Amplified Bible

Isaiah 63

God’s Vengeance on the Nations

1Who is this who comes from Edom,
With crimson-stained garments from Bozrah [in Edom],
This One (the Messiah) who is majestic in His apparel,
Marching in the greatness of His might?
“It is I, [the One] who speaks in righteousness [proclaiming vindication], mighty to save.”

Why is Your apparel red,
And Your garments like the one who treads in the wine press?

“I have trodden the wine trough alone,
And of the peoples there was no one with Me.
I also trod them in My anger
And trampled them in My wrath;
And their lifeblood is sprinkled on My garments,
And I stained all My clothes.

“For the day of vengeance [against ungodliness] was in My heart,
And My year of redemption [of those who put their trust in Me—the year of My redeemed] has come.

“I looked, but there was no one to help,
And I was amazed and appalled that there was no one to uphold [truth and right].
So My own arm brought salvation to Me,
And My wrath sustained Me.

“I trampled the peoples in My anger
And made them drunk with [the cup of] My wrath,
And I spilled their lifeblood on the earth.”

God’s Ancient Mercies Recalled


I will tell of the lovingkindnesses of the Lord, and the praiseworthy deeds of the Lord,
According to all that the Lord has done for us,
And His great goodness toward the house of Israel,
Which He has shown them according to His compassion
And according to the abundance of His lovingkindnesses.

For He said, “Be assured, they are My people,
Sons who will not be faithless.”
So He became their Savior [in all their distresses].

In all their distress He was distressed,
And the [a]angel of His presence saved them,
In His love and in His compassion He redeemed them;
And He lifted them up and carried them all the days of old.
10 
But they rebelled
And grieved His Holy Spirit;
Therefore He changed into their enemy,
And He fought against them.
11 
Then His people remembered the days of old, of Moses [and they said],
Where is He who brought our fathers up out of the [Red] Sea, with the shepherds of His flock [Moses and Aaron]?
Where is He who put His Holy Spirit in their midst,
12 
Who caused His glorious arm and infinite power to go at the right hand of Moses,
Dividing the waters before them to make for Himself an everlasting name,
13 
Who led them through the depths [of the Red Sea],
Like a horse in the wilderness, [so that] they did not stumble?
14 
Like the cattle that go down into the valley [to find better pasture and rest],
The Spirit of the Lord gave them rest.
So You led Your people [O Lord]
To make for Yourself a beautiful and glorious name [preparing the way for the acknowledgment of Your name by all nations].

“You Are Our Father”

15 
Look down from heaven and see from Your lofty dwelling place, holy and glorious.
Where are Your zeal and Your mighty acts [Your miracles which you did for Your people]?
The stirring of Your heart and Your compassion are restrained and withheld from me.
16 
For [most certainly] You are our Father, even though Abraham [our ancestor] does not know us
And Israel does not acknowledge us.
You, O Lord, are [still] our Father,
Our Redeemer from everlasting is Your name.
17 
O Lord, why do You cause us to stray from Your ways
And harden our heart from fearing You [with reverence and awe]?
Return for Your servants’ sake, the tribes of Your heritage.
18 
Your holy people possessed Your sanctuary for [only] a little while;
Our adversaries have trampled it down.
19 
We have become like those over whom You have never ruled,
Like those who were not called by Your name.

Notas al pie

  1. Isaiah 63:9 See note Gen 16:7.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

以賽亞書 63

主報應列國

1這位身披紅衣、

穿著華麗、充滿力量、
從以東的波斯拉闊步而來的是誰呢?

「是宣告公義、
有拯救大能的我。」

你的衣服為何是紅色的,
好像榨酒池中踩踏葡萄者的衣服?

「我獨自在榨酒池踩踏,
萬民中無人跟我在一起。
我在憤怒中踩踏他們,
在烈怒中踐踏他們;
他們的血濺到我的衣服上,
染紅了我的衣服。
我心中定了報仇的日子,
我救贖我子民之年已經來臨。
我環顧四周,驚訝地看見無人幫助,無人扶持。
於是,在烈怒的推動下,
我用臂膀獨自拯救。
我在憤怒中踐踏萬民,
讓他們飽嚐我的烈怒,
把他們的血倒在地上。」

頌讚與禱告

因耶和華為我們所做的一切,
我要述說祂的慈愛和祂可歌可頌的作為,
述說祂本著憐憫和大愛賜給以色列人的厚恩。
祂說:「他們的確是我的子民,
不會背叛我。」
因此,祂做他們的救主。
祂苦他們所苦,
親自[a]拯救他們。
祂本著慈愛和憐憫救贖了他們,
自古以來一直扶持、照顧他們。

10 他們卻叛逆,使祂的聖靈憂傷。
於是,祂與他們為敵,
親自攻擊他們。
11 後來,他們想起古時候,
想起了摩西和他的百姓,便問,
帶領百姓及其牧者摩西從海裡出來的那位在哪裡?
將自己的聖靈降在他們中間的那位在哪裡?
12 用榮耀的臂膀扶持摩西,
在他們面前把海水分開,
使自己威名永存的那位在哪裡?
13 帶領他們經過大海,
猶如馬行平川不會失腳的那位在哪裡?
14 耶和華的靈使他們得到安歇,
猶如牲畜下到山谷。
耶和華啊,你就是這樣引領你的子民,
以樹立自己榮耀的名。
15 求你從天上垂顧,
從你聖潔、榮耀的居所垂看。
你的熱忱和大能在哪裡呢?
難道你不再眷愛、憐憫我們嗎?
16 雖然亞伯拉罕不認識我們,
以色列不承認我們,
但你是我們的父親。
耶和華啊,你是我們的父親,
你自古以來就是我們的救贖主。
17 耶和華啊!你為何使我們偏離你的路,
使我們硬著心不敬畏你呢?
求你為了你的僕人,
你的產業——以色列各支派而改變心意!
18 你的聖民曾短暫地擁有你的聖所,
如今它已被我們的敵人踏平。
19 我們如此淪落,
好像從未被你治理過,
從來不屬於你。

Notas al pie

  1. 63·9 親自」希伯來文是「祂面前的天使」。