Amplified Bible

Isaiah 59

Separation from God

1Behold, the Lord’s hand is not so short
That it cannot save,
Nor His ear so [a]impaired
That it cannot hear.

But your wickedness has separated you from your God,
And your sins have hidden His face from you so that He does not hear.

For your hands are defiled with blood
And your fingers with wickedness [with sin, with injustice, with wrongdoing];
Your lips have spoken lies,
Your tongue mutters wickedness.

No one sues righteously [but for the sake of doing injury to others—to take some undue advantage], and no one pleads [his case] in truth; [but rather]
They trust in empty arguments and speak lies;
They conceive trouble and bring forth injustice.

They hatch vipers’ eggs and weave the spider’s webs;
He who eats of their eggs dies,
And from an egg which is crushed a viper breaks out.

Their webs will not serve as clothing,
Nor will they cover themselves with what they make;
Their works are works of wickedness [of sin, of injustice, of wrongdoing],
And the act of violence is in their hands.

Their feet run to evil,
And they rush to shed innocent blood.
Their thoughts are thoughts of wickedness [of sin, of injustice, of wrongdoing];
Devastation and destruction are in their highways.

They do not know the way of peace,
And there is no justice in their tracks.
They have made them into crooked paths;
Whoever walks on them does not know peace.

A Confession of Wickedness


Therefore justice is far from us,
And righteousness does not overtake us.
We [expectantly] hope for light, but only see darkness;
We hope for gleam of light, but we walk in darkness and gloom.
10 
We grope for a wall like the blind,
We grope like those who have no eyes.
We stumble at midday as in the twilight;
Among those who are healthy we are like dead men.
11 
We all groan and growl like bears,
And coo sadly like doves;
We hope for justice, but there is none,
For salvation, but it is far from us.
12 
For our transgressions are multiplied before You [O Lord],
And our sins testify against us;
For our transgressions are with us,
And we know and recognize our wickedness [our sin, our injustice, our wrongdoing]:
13 
Rebelling against and denying the Lord,
Turning away from [following] our God,
Speaking oppression and revolt,
Conceiving and muttering from the heart lying words.
14 
Justice is pushed back,
And righteous behavior stands far away;
For truth has fallen in the city square,
And [b]integrity cannot enter.
15 
Yes, truth is missing;
And he who turns away from evil makes himself a prey.
Now the Lord saw it,
And it [c]displeased Him that there was no justice.
16 
He saw that there was no man,
And was amazed that there was no one to intercede [on behalf of truth and right];
Therefore His own arm brought salvation to Him,
And His own righteousness sustained Him.
17 
For He [the Lord] put on righteousness like a coat of armor,
And salvation like a helmet on His head;
He put on garments of vengeance for clothing
And covered Himself with zeal [and great love for His people] as a cloak.
18 
As their deeds deserve, so He will repay:
Wrath to His adversaries, retribution to His enemies;
To the islands and coastlands He will repay.
19 
So they will fear the name of the Lord from the west
And His glory from the rising of the sun.
For He will come in like a narrow, rushing stream
Which the [d]breath of the Lord drives [overwhelming the enemy].
20 
“A Redeemer (Messiah) will come to Zion,
And to those in Jacob (Israel) who turn from transgression (sin),” declares the Lord.

21 “As for Me, this is My covenant with them,” says the Lord: “My Spirit which is upon you [writing the law of God on the heart], and My words which I have put in your mouth shall not depart from your mouth, nor from the mouths of your [true, spiritual] [e]children, nor from the mouth of your children’s children,” says the Lord, “from now and forever.”

Notas al pie

  1. Isaiah 59:1 Lit dull.
  2. Isaiah 59:14 Lit straightforwardness.
  3. Isaiah 59:15 Lit was evil in His eyes.
  4. Isaiah 59:19 Or Spirit.
  5. Isaiah 59:21 Lit seed.

Bibelen på hverdagsdansk

Esajas 59

Dom over folkets synd

1Hør her! Det er ikke sådan, at Herrens kraft er for svag til at redde jer, eller at han ikke kan høre jeres råb om hjælp. Nej, det er jeres synder, der afskærer jer fra Guds indgriben. Det er derfor, han har vendt jer ryggen og lukket ørerne for jeres bøn. Jeres hænder er jo tilsølet af blod, og jeres fingre er begravet i synd. I går rundt med løgn på læben, og jeres ondskabsfulde ord skaber ødelæggelse. Ingen dømmer retfærdigt. Jeres retssager er et spind af løgne. I bruger tiden på at lægge onde planer og fører dem selv ud i livet. I ligger og ruger på slangeæg og væver edderkoppespind. Hvis nogen spiser ægget, dør de. Hvis nogen træder på ægget, kommer der straks en slange frem. Jeres edderkoppespind er ubrugeligt. Man kan ikke sy tøj af det. I øver ondskab og vold. I er hurtige til at udtænke intriger og mord, jeres tanker er forpestet af synd, der er ødelæggelse og elendighed i jeres kølvand. I kender ikke fredens vej, men går ad krogede bagveje. De, som følger i jeres fodspor, finder ingen fred.

Folket erkender deres synd

Ja, det er på grund af vores ondskab, at vi ikke oplever Guds redning. Det er derfor, han ikke straffer det folk, som undertrykker os. Vi håber på lysere tider, men det ser mere og mere sort ud. 10 Vi famler os frem som blinde langs en mur, raver rundt, som havde vi ingen øjne, snubler ved højlys dag, som om det var kulsort nat. I vores bedste alder ligner vi omvandrende lig. 11 Vi brummer som sultne bjørne, kurrer sørgmodigt som duer. Vi venter på, at Gud skal befri os, men han gør det ikke, for han har vendt sig bort. 12 Vores synder hober sig op og anklager os over for den retfærdige Gud. Vi indrømmer, at vi er syndere, vi erkender vores skyld. 13 Vi har været ulydige imod Herren og vendt vores Gud ryggen. Vi har undertrykt andre og gjort oprør. Vi har levet med løgn og bedrag.

Gud griber ind mod uretfærdigheden

14 Retten er tilsidesat, retfærdigheden er gemt væk. Sandheden snubler på gaden, ærligheden kan ikke komme igennem. 15 Ja, sandheden undertrykkes, og de, der gerne vil handle ret, overfaldes. Herren så, at der ingen retfærdighed var, og det bedrøvede ham. 16 Han så, at ingen greb ind for at standse undertrykkelsen, og det undrede ham. Derfor vil han selv frelse sit folk med sine egne retfærdige handlinger. 17 Han tager retfærdigheden på som brynje og sætter frelsens hjelm på hovedet. Han iklæder sig hævnens kjortel og hyller sig i vredens kappe. 18 Han gengælder sine fjender for deres ondskab. De får løn som forskyldt. Hans straf når også de fjerne lande, 19 så de lærer at frygte og ære ham—fra øst til vest. Den kommer som en rivende flod, drevet frem af Herrens åndepust.

20 Herren vil komme til Zion som Befrieren for alle i Israels folk, som holder op med at være genstridige. 21 „Det her er min pagt med jer,” siger Herren. „Jeg vil give jer af min Ånd, og den skal ikke forlade jer. Og de ord, som jeg har givet jer, skal bestå for evigt. I og jeres børn og alle jeres efterkommere skal holde fast ved alle ordene.”