Amplified Bible

Isaiah 52

Cheer for Downtrodden Zion

1Awake, awake,
Put on your strength, O Zion;
Put on your beautiful garments,
O Jerusalem, the holy city;
For the uncircumcised and the unclean
Will no longer come into you.

Shake yourself from the dust, arise,
O captive Jerusalem;
Rid yourself of the chains around your neck,
O captive Daughter of Zion.

For the Lord says this, “You were sold for nothing and you will be redeemed, but not with money.” For the Lord God says this, “My people went down at the first into Egypt to live there; and [many years later Sennacherib] the Assyrian oppressed them without cause. But now, what do I have here,” declares the Lord, “seeing that My people have been taken away without reason? Those who rule over them howl [with taunting and mockery of salvation],” declares the Lord, “and My name is continually blasphemed all day long. Therefore My people shall know My Name and what it means. Therefore in that day I am the One who is speaking, ‘Here I am.’”


How beautiful and delightful on the mountains
Are the feet of him who brings good news,
Who announces peace,
Who brings good news of good [things],
Who announces salvation,
Who says to Zion, “Your God reigns!”

Listen! Your watchmen lift up their voices,
Together they shout for joy;
For they will see face to face
The return of the Lord to Zion.

Break forth, shout joyfully together,
You ruins of Jerusalem;
For the Lord has comforted His people,
He has redeemed Jerusalem.
10 
The Lord has bared His holy arm (His infinite power)
Before the eyes of all the nations [revealing Himself as the One by Whom Israel is redeemed from captivity],
That all the ends of the earth may see
The salvation of our God.

11 
Depart, depart, go out from there (the lands of exile),
Touch no unclean thing;
Go out of the midst of her (Babylon), purify yourselves,
You who carry the articles of the Lord [on your journey from there].
12 
For you will not go out in a hurry [as when you left Egypt],
Nor will you go in flight [fleeing, as you did from the Egyptians];
For the Lord will go before you,
And the God of Israel will be your rear guard.

The Exalted Servant

13 
Indeed, My Servant (the Messiah) will act wisely and prosper;
He will be raised and lifted up and greatly exalted.
14 
Just as many were astonished and appalled at you, My people,
So His appearance was marred more than any man
And His form [marred] more than the sons of men.
15 
So He will sprinkle many nations [with His blood, providing salvation],
Kings will shut their mouths because of Him;
For what they had not been told they will see,
And what they had not heard they will understand.

La Bible du Semeur

Ésaïe 52

Jérusalem rétablie

1Réveille-toi, réveille-toi,

Sion, pare-toi de ta force!
Mets tes vêtements d’apparat,
Jérusalem, ô ville sainte!
Car désormais ni l’incirconcis ni l’impur
n’entreront plus chez toi.
Secoue donc ta poussière, relève-toi, Jérusalem, installe-toi,
délivre-toi des chaînes qui enserrent ton cou,
toi qui es prisonnière, Dame Sion!

Car voici ce que l’Eternel déclare: Puisqu’on vous a vendus pour rien, ce sera sans argent qu’on vous libérera. Car voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel: Mon peuple est tout d’abord descendu en Egypte afin d’y séjourner, ensuite l’Assyrien l’a opprimé sans cause. Mais à présent ici, qu’est-ce que j’ai à faire? demande l’Eternel. Puisque mon peuple a été pris pour rien, ses oppresseurs se vantent[a], déclare l’Eternel, et, à longueur de jour, mon nom est outragé[b]! C’est pourquoi mon peuple va savoir qui je suis. Oui, il saura en ce jour-là que c’est moi qui ai dit: Je viens!

Dieu délivre

Comme il est beau de voir sur les montagnes
les pas du messager d’une bonne nouvelle,
qui annonce la paix[c],
qui parle de bonheur,
et qui annonce le salut,
qui dit à Sion: «Ton Dieu règne.»
On entend tes guetteurs,
ils élèvent la voix,
ils crient de joie ensemble
car de leurs propres yeux ils voient
l’Eternel arriver de nouveau à Sion[d].

Poussez des cris de joie, ensemble faites éclater votre allégresse,
vous, ruines de Jérusalem!
Car l’Eternel a consolé son peuple
et délivré Jérusalem.
10 L’Eternel a manifesté sa puissance et sa sainteté
aux yeux de toutes les nations,
et tous les confins de la terre verront
la délivrance qu’apporte notre Dieu.

11 Partez, partez, sortez de là,
ne touchez rien d’impur[e]!
Sortez de cette ville!
Purifiez-vous,
vous qui portez les ustensiles de l’Eternel[f]!
12 Vous ne sortirez pas en courant à la hâte[g],
vous ne marcherez pas comme des fugitifs,
car l’Eternel marchera devant vous,
et le Dieu d’Israël fermera votre marche.

Le quatrième chant du Serviteur

13 Voici, mon serviteur
agira en toute sagesse[h],
il sera haut placé,
très élevé, grandement exalté.
14 Beaucoup ont été horrifiés
tellement son visage était défiguré
et tant son apparence n’avait plus rien d’humain.
15 Car il accomplira le rite de l’aspersion pour des peuples nombreux[i].
Les rois, à son sujet, resteront bouche close,
car ils verront eux-mêmes ce qui ne leur avait pas été raconté,
ils comprendront ce qui ne leur avait pas été annoncé[j].

Notas al pie

  1. 52.5 D’après le texte hébreu de Qumrân. Le texte hébreu traditionnel a: poussent des cris.
  2. 52.5 Cité en Rm 2.24 d’après l’ancienne version grecque.
  3. 52.7 Voir Na 2.1; Ep 6.15. Cité en Rm 10.15.
  4. 52.8 Le texte hébreu de Qumrân ajoute ici: avec amour.
  5. 52.11 Cité en 2 Co 6.17 d’après l’ancienne version grecque.
  6. 52.11 C’est-à-dire les ustensiles sacrés du culte que les Babyloniens avaient emportés lors de la destruction du temple de Jérusalem en 587 et que les exilés ramèneront. Les lévites ne devaient rien toucher d’impur, rien qui ait rapport aux pratiques idolâtres des païens (voir Nb 4.24-28).
  7. 52.12 Pas comme lors de la sortie d’Egypte.
  8. 52.13 Autre traduction: réussira.
  9. 52.15 Traduction incertaine. Les versions ont compris: de même, de nombreux peuples s’émerveilleront à son sujet.
  10. 52.15 Cité en Rm 15.21, d’après l’ancienne version grecque.