Amplified Bible

Isaiah 35

Zion’s Joyful Future

1The wilderness and the dry land will be glad;
The Arabah (desert) will shout in exultation and blossom
Like the [a]autumn crocus.

It will blossom abundantly
And rejoice with joy and singing.
The glory of Lebanon will be given to it,
The majesty of [Mount] Carmel and [the plain] of Sharon.
They will see the glory of the Lord,
The majesty and splendor of our God.

Encourage the exhausted, and make staggering knees firm.

Say to those with an anxious and panic-stricken heart,
“Be strong, fear not!
Indeed, your God will come with vengeance [for the ungodly];
The retribution of God will come,
But He will save you.”

Then the eyes of the blind will be opened
And the ears of the deaf will be unstopped.

Then the lame will leap like a deer,
And the tongue of the mute will shout for joy.
For waters will break forth in the wilderness
And streams in the desert.

And the burning sand (mirage) will become a pool [of water]
And the thirsty ground springs of water;
In the haunt of jackals, [b]where they lay resting,
Grass becomes reeds and [c]rushes.

A highway will be there, and a roadway;
And it will be called the Holy Way.
The unclean will not travel on it,
But it will be for those who walk on the way [the redeemed];
And fools will not wander on it.

No lion will be there,
Nor will any predatory animal come up on it;
They will not be found there.
But the redeemed will walk there.
10 
And the ransomed of the Lord will return
And come to Zion with shouts of jubilation,
And everlasting joy will be upon their heads;
They will find joy and gladness,
And sorrow and sighing will flee away.

Notas al pie

  1. Isaiah 35:1 Or asphodel (lily).
  2. Isaiah 35:7 Lit its resting place.
  3. Isaiah 35:7 Lit papyrus.

Bibelen på hverdagsdansk

Esajas 35

Håb om genoprettelse

1Engang skal ørkenen og det tørre land glæde sig. Ødemarken skal juble og blomstre som en lilje. Der bliver en overdådighed af blomster og jubelsange. Ørkenen bliver frodig som Libanons bjerge, frugtbar som Karmels bjerg og Saronsletten, for Herren, vores Gud, vil vise sin herlighed og pragt.

Det giver ny styrke til dem med de trætte hænder og slappe knæ, nyt mod til dem med de frygtsomme hjerter. Sig til dem: „Vær ikke bange, vær stærke, for jeres Gud er kommet for at straffe ondskaben og lade retfærdigheden ske fyldest. Han er kommet for at frelse jer.” Når han kommer, vil han åbne de blindes øjne og lukke de døves ører op. De lamme vil springe som rådyr, de stumme vil råbe og synge af glæde. I ørkenen skal kilder springe frem, og floder skal løbe gennem ødemarken. Det glødende sand skal forvandles til oaser, den tørstige jord skal drikke fra friske kilder. Hvor ørkensjakaler hvilede sig i det tørre græs, vil der blive vand nok til siv og papyrus.

Der bliver en banet vej, som skal kaldes „Den hellige Vej”, og ingen syndere skal færdes på den. Guds folk skal vandre ad den, men ingen tåber forvilder sig ind på den. På den vej findes ingen farer. Der lurer ingen løver eller andre rovdyr. Kun Guds befriede folk vandrer på den. 10 Herrens befriede folk vender hjem. De går med jubel mod Zion. De fyldes med fryd og evig glæde. Lidelse og jammer er forbi.