Amplified Bible

Isaiah 33

The Judgment of God

1Woe (judgment is coming) to you, O destroyer,
You who were not destroyed,
And he who is treacherous, while others did not deal treacherously with him.
As soon as you finish destroying, you will be destroyed;
As soon as you stop dealing treacherously, others will deal treacherously with you.

O Lord, be gracious to us; we have waited [expectantly] for You.
Be the arm of Your servants every morning [that is, their strength and their defense],
Our salvation also in the time of trouble.

At the sound of the tumult, the peoples flee;
At the lifting up of Yourself nations scatter.

Your spoil [of Israel’s foe] is gathered [by the people of Jerusalem] as the caterpillar gathers;
As locusts swarming so people swarm on it.

The Lord is exalted, for He dwells on high;
He has filled Zion with justice and righteousness.

And He will be the security and stability of your times,
A treasure of salvation, wisdom and knowledge;
The fear of the Lord is your treasure.

Now look, their brave men shout outside;
The ambassadors [seeking a treaty] of peace weep bitterly.

The highways are deserted, the traveler has ceased [to appear].
The enemy has broken the covenant, he has rejected the [a]cities,
He has no regard for [any] man.

The land mourns and dries out,
Lebanon is shamed and [its lush foliage] withers;
[b]Sharon is like a desert plain,
And [c]Bashan and [Mount] Carmel shake off their leaves.
10 
“Now I will arise,” says the Lord.
“Now I will be exalted; now I will be lifted up.
11 
“You have conceived dried grass, you will give birth to stubble;
My breath is a fire that will consume you.
12 
“The peoples will be burned to lime,
Like thorns cut down which are burned in the fire.

13 
“You who are far away, hear what I have done;
And you who are near, acknowledge My might.”
14 
The sinners in Zion are terrified;
Trembling has seized the godless.
[They cry] “Who among us can live with the consuming fire?
Who among us can live with everlasting burning?”
15 
He who walks righteously and speaks with integrity,
Who rejects gain from fraud and from oppression,
Who shakes his hand free from the taking of bribes,
Who stops his ears from hearing about bloodshed
And shuts his eyes to avoid looking upon evil;
16 
He will dwell on the heights,
His place of defense will be the fortress of rocks,
His bread will be given him;
His water will be permanent.

17 
Your eyes will see the King in His beauty;
They will see a far-distant land.
18 
Your mind will meditate on the terror [asking]:
“Where is he who counts?
Where is he who weighs [the tribute]?
Where is he who counts the towers?”
19 
You will no longer see the fierce and insolent people,
A people of unintelligible speech which no one comprehends,
Of a strange and stammering tongue which no one understands.
20 
Look upon Zion, the city of our appointed feasts and observances;
Your eyes will see Jerusalem, a undisturbed settlement,
A tent which will not be taken down;
Not one of its stakes will ever be pulled up,
Nor any of its ropes be severed.
21 
But there the mighty and magnificent Lord will be for us
A place of broad rivers and streams,
Where no oar-driven boat will go,
And on which no mighty and stately ship will pass.
22 
For the Lord is our Judge,
The Lord is our Ruler,
The Lord is our King;
He will save us.
23 
Your ship’s ropes (tackle) hang loose;
They cannot hold the base of their mast firmly,
Nor spread out the sail.
Then an abundance of spoil and plunder will be divided;
Even the lame will take the plunder.
24 
And no inhabitant [of Zion] will say, “I am sick”;
The people who dwell there will be forgiven their wickedness [their sin, their injustice, their wrongdoing].

Notas al pie

  1. Isaiah 33:8 The DSS read witnesses.
  2. Isaiah 33:9 The fertile pasture region south of Mt. Carmel.
  3. Isaiah 33:9 The fertile plateau east of the Jordan River.

La Bible du Semeur

Ésaïe 33

Malheur à l’Assyrie

L’Eternel est notre délivrance

1Malheur à toi, dévastateur,

qui n’as pas été dévasté[a]!
Malheur à toi, le traître qui n’as jamais été trahi!
Quand tu auras fini de dévaster, tu seras dévasté.
Quand tu auras achevé de trahir, tu seras toi aussi trahi.

Eternel, fais-nous grâce,
car nous comptons sur toi.
Chaque matin, sois notre force,
délivre-nous au temps de la détresse!

Au bruit d’un grand tumulte,
les peuples fuient.
Quand tu te lèves,
les gens des nations se dispersent.
On rafle leur butin,
comme raflent[b] les sauterelles,
et l’on se rue dessus
comme se précipite un essaim de criquets.

L’Eternel est sublime
car il siège là-haut.
Il remplira Sion
de la droiture et la justice.
Tu passeras tes jours dans la sécurité.
La sagesse et la connaissance sont les richesses du salut;
et craindre l’Eternel,
tel est tout ton trésor.

Quand le Seigneur interviendra

Les vaillants hommes
crient dans les rues,
les messagers de paix
pleurent amèrement.
Les routes sont désertes.
Plus personne ne passe sur les chemins;
le dévastateur a rompu l’alliance,
il méprise les villes[c],
il n’a de respect pour personne.
Le pays est en deuil, il dépérit.
Le Liban est confus, ses arbres sont flétris,
la plaine du Saron ressemble à un désert.
Le pays du Basan et le mont du Carmel ont perdu leur feuillage.

10 Maintenant, je me lève,
dit l’Eternel.
Maintenant, je me dresse,
oui, maintenant, je montre ma grandeur.
11 Vous ne concevez que du foin,
vous n’enfantez que de la paille,
votre souffle est le feu qui vous consumera.
12 Les peuples seront brûlés à la chaux,
comme des épines coupées
quand on y met le feu.

13 Vous qui êtes au loin, écoutez donc ce que j’ai accompli,
et vous qui êtes près, connaissez ma puissance!
14 Les pécheurs dans Sion ont été terrifiés,
ceux qui ne respectent pas Dieu se sont mis à trembler.
Ils s’écrient: «Qui de nous peut rester en présence de ce feu qui consume?
Qui pourra séjourner
auprès de brasiers éternels?»
15 Celui qui se conduit selon ce qui est juste
et qui parle toujours selon ce qui est droit,
qui rejette les gains acquis par extorsion,
qui n’accepte jamais de pots-de-vin,
qui ferme ses oreilles aux propos criminels,
qui se bouche les yeux pour ne pas voir le mal;
16 cet homme habitera dans des lieux élevés;
des rochers fortifiés lui serviront d’abri,
son pain lui sera assuré,
et l’eau ne lui manquera pas.

Vision de paix

17 Tes yeux contempleront le roi dans sa beauté,
et ils verront toute l’étendue du pays.
18 Tu te souviendras de tes craintes,
et tu demanderas: «Où donc est l’inspecteur, celui qui percevait les taxes,
où est le contrôleur des tours[d]
19 Non, tu ne verras plus tout ce peuple arrogant,
peuple à la langue obscure,
à la langue barbare que l’on ne comprend pas.
20 Mais tu contempleras Sion, la cité de nos fêtes,
tes yeux verront Jérusalem, résidence tranquille,
tente qui ne sera plus enlevée,
dont les piquets ne seront plus jamais arrachés,
et dont aucun cordage ne sera plus tranché.
21 Là, l’Eternel se montrera magnifique pour nous,
et ce sera une région[e] de larges fleuves
et de vastes canaux.
Aucun bateau à rames ne s’y avancera,
aucun vaisseau splendide n’y passera.
22 Car l’Eternel est notre chef,
il est notre législateur.
Oui, l’Eternel est notre roi
et il nous sauvera.
23 Quant à vous, Assyriens, vos cordes relâchées
ne tiennent plus le mât,
ils ne sont plus capables de déployer les voiles.
Alors on se partagera un immense butin.
Tous en prendront leur part, y compris les boiteux.
24 Aucun des habitants ne se dira malade.
Le peuple qui habitera à Jérusalem recevra
le pardon de ses fautes.

Notas al pie

  1. 33.1 Cette menace vise probablement l’Assyrie.
  2. 33.4 Autre traduction: s’assemblent.
  3. 33.8 les villes : selon le texte hébreu traditionnel. Le texte hébreu de Qumrân a: les témoins.
  4. 33.18 Des fonctionnaires qui faisaient durement sentir l’oppression de l’ennemi.
  5. 33.21 Autre traduction: et il nous tiendra lieu.