Amplified Bible

Isaiah 21

God Commands That Babylon Be Taken

1The [mournful, inspired] oracle ([a]a burden to be carried) concerning the Desert of the [b]Sea (the seasonally flooded plains just south of Babylon):

As windstorms in the Negev (the South) sweep through,
So it (God’s judgment) comes from the desert, from [the hostile armies of] a terrifying land.

A harsh vision has been shown to me;
The treacherous one deals treacherously, and the destroyer destroys.
Go up, Elam! Lay siege, Media!
All the groaning [caused by Babylon’s ruthless oppressions] I [the Lord] have brought to an end.

Therefore [continues Isaiah] my loins are filled with anguish;
Pains have seized me like the pains of a woman in childbirth;
I am so bent and bewildered that I cannot hear, I am so terrified that I cannot see.

My mind reels, horror overwhelms me;
The twilight I longed for has been [c]turned into fear and trembling for me.

They set the table [for the doomed banquet], they spread out the cloth, they eat, they drink;
“Rise up, captains [of Belshazzar’s court], oil your shields [for battle, for your enemy is at the gates]!”

This is what the Lord says to me,

“Go, station the lookout, let him report what he sees.

“When he sees a chariot, horsemen in pairs,
A train of donkeys and a train of camels,
Let him pay attention and listen closely, very closely.”

And the lookout called like a lion,

“O Lord, I stand continually on the watchtower by day,
And I am stationed every night at my guard post.

“Now look! Here comes a troop of riders, horsemen in pairs.”
And one said, “Fallen, fallen is Babylon;
And all the carved images of her gods are shattered on the ground.”
10 
O my threshed people [Judah, who must be judged and trampled down by Babylon], my afflicted of the threshing floor.
What I have heard from the Lord of hosts,
The God of Israel, I have [joyfully] announced to you [that Babylon is to fall].

Oracles about Edom and Arabia

11 The [mournful, inspired] oracle ([d]a burden to be carried) concerning Dumah (Edom):

Someone keeps calling to me from Seir (Edom),
“Watchman, what is left of the night [of Assyrian oppression]?
Watchman, what is left of the night? [How long until morning?]”
12 
The watchman says,
“The morning comes [only briefly], but also [comes] the night [of Babylonian oppression].
If you would ask [of me then], ask [again, if Edom really wishes to know];
Come back again.”

13 The [mournful, inspired] oracle ([e]a burden to be carried) concerning Arabia:

In the thickets of Arabia you must spend the night,
Caravans of Dedanites.
14 
Bring water for the thirsty [Dedanites],
O inhabitants of the land of Tema [in Arabia];
Meet the fugitive with bread.
15 
For they have fled from the swords,
From the drawn sword, from the bent bow
And from the press of battle and grief of war.

16 For the Lord has said this to me, “Within a year, according to the years of a hired man [who will work no longer than was agreed], all the splendor of [the tribe of] Kedar will end; 17 and the remainder of the number of archers, the mighty men of the sons of Kedar, will be few; for the Lord, the God of Israel, has spoken.”

Notas al pie

  1. Isaiah 21:1 I.e. an urgent message the prophet is under compulsion to proclaim.
  2. Isaiah 21:1 Probably a reference to the Euphrates and Tigris Rivers and their tributaries which overflowed their banks like a sea. Great dams were constructed to control their floodwaters.
  3. Isaiah 21:4 The vision reveals the events to occur at the feast of Belshazzar—the defilement of the golden articles taken from God’s temple, the handwriting on the wall, the murder of Babylon’s great king.
  4. Isaiah 21:11 I.e. an urgent message the prophet is under compulsion to proclaim.
  5. Isaiah 21:13 I.e. an urgent message the prophet is under compulsion to proclaim.

Bibelen på hverdagsdansk

Esajas 21

Babylonien skal angribes

1Et budskab om ørkenlandet ved havet:

Som en hvirvelvind, der fejer hen over Negevs ørken, kommer katastrofen fejende fra et grusomt ørkenland. Jeg har set et forfærdeligt syn om forræderi og vold. Elam[a] og Medien går til angreb. Babylonien falder, og det er slut med klage og gråd fra de folk, som de undertrykte. Jeg ryster over hele kroppen, har mavekrampe af rædsel og føler mig som en kvinde, der skal føde. Jeg bliver fortumlet, når jeg hører, hvad Herren har bestemt. Jeg er skrækslagen og blindet af frygt. Jeg er ør i hovedet og lammet af skræk. Jeg plejede at se frem til morgendagen, nu gruer jeg for den.

Jeg ser, at der dækkes op til fest, hynderne lægges ud, og folk sætter sig til bords. Men pludselig lyder råbet: „Grib jeres våben og gør jer klar til kamp!”

I synet sagde Herren til mig: „Anbring en vagtpost på muren, så han kan melde, hvad han ser. Når han i det fjerne ser nogle ryttere komme i par[b] eller en karavane af æsler eller kameler, skal han holde ekstra skarpt udkig.”

Vagtposten råber: „Herre, jeg har trofast stået på min post dag efter dag og nat efter nat. Nu ser jeg rytterne komme i par!” Så lød et råb: „Nu er Babylon faldet! Alle afgudsbillederne ligger knust på jorden!”

10 Åh, mit folk, som blev tærsket og sigtet, nu har jeg fortalt jer, hvad Herren, den Almægtige, Israels Gud, har sagt.

Profetier om Edom og det arabiske ørkenområde

11 Guds budskab om Edom:[c]

Der er nogen der råber til mig fra Seir[d]: „Hør, vægter, hvornår er natten forbi? Sig mig, hvor længe det varer, før dagen gryr.” 12 Vægteren svarer: „Morgenen kommer, men det bliver nat igen. Kom tilbage og spørg mig på et senere tidspunkt.”

13 Guds budskab om de arabiske stammer:

I bliver nødt til at slå lejr for natten i Arabiens[e] buskads, I, som rejser med karavane fra Dedan.[f] 14 Kom de flygtende i møde med vand og mad, I, der bor i Temas oase. 15 Med nød og næppe undgik de sværd og pile i krigens terror. 16 Om et år, siger Herren, er Kedars land besejret, 17 og der vil kun være nogle få af deres heltemodige bueskytter tilbage. Det er Herrens egne ord. Israels Gud har talt.

Notas al pie

  1. 21,2 Elam var et rige øst for Assyrien og Babylonien ud til den Persiske Bugt og syd for Medien, som er det persiske rige.
  2. 21,7 Teksten her og i vers 9 er uklar. Måske er der tale om stridsvogne trukket af to heste, men i alle tilfælde er det en henvisning til en hær, der nærmer sig.
  3. 21,11 Efter LXX. Den hebraiske tekst siger „Duma”, som betyder stilhed.
  4. 21,11 Edoms område er også kendt som Seirs bjerge. Det ligger umiddelbart syd for Det Døde Hav.
  5. 21,13 Der henvises til Kedars land, et stort ørkenområde sydøst for Det Døde Hav.
  6. 21,13 Dedan og Tema var store oaser og bosættelser på Den Arabiske Halvø, ca. 600 km sydøst for Jerusalem.