Amplified Bible

Isaiah 11

Righteous Reign of the Branch

1Then a Shoot (the Messiah) will spring from the stock of Jesse [David’s father],
And a Branch from his roots will bear fruit.

And the Spirit of the Lord will rest on Him—
The Spirit of wisdom and understanding,
The Spirit of counsel and strength,
The Spirit of knowledge and of the [reverential and obedient] fear of the Lord

And He will delight in the fear of the Lord,
And He will not judge by what His eyes see,
Nor make decisions by what His ears hear;

But with righteousness and justice He will judge the poor,
And decide with fairness for the downtrodden of the earth;
And He shall strike the earth with the rod of His mouth,
And with the breath of His lips He shall slay the wicked.

And righteousness will be the belt around His loins,
And faithfulness the belt around His waist.


And the wolf will dwell with the lamb,
And the leopard will lie down with the young goat,
And the calf and the young lion and the fatted steer together;
And a little child will lead them.

And the cow and the bear will graze [together],
Their young will lie down together,
And the lion shall eat straw like the ox.

And the nursing child will [safely] play over the hole of the cobra,
And the weaned child will put his hand on the viper’s den [and not be hurt].

They will not hurt or destroy in all My holy mountain,
For the earth will be full of the knowledge of the Lord
As the waters cover the sea.

10 
Then in that day
The nations will make supplications to the Root of Jesse
Who will stand as a signal for the peoples;
And His resting place will be glorious.

The Restored Remnant

11 
Then it will happen on that day that the Lord
Will again acquire with His hand a second time
The remnant of His people, who will remain,
From Assyria, from [Lower] Egypt, from Pathros, from Cush (Ethiopia), from Elam [in Persia], from Shinar [Babylonia], from Hamath [in Aram],
And from the coastlands bordering the [Mediterranean] Sea.
12 
And He will lift up a signal for the nations
And assemble the [a]outcasts of Israel,
And will gather the dispersed of Judah
From the four corners of the earth.
13 
Then the jealousy of [b]Ephraim will depart,
And those who harass [c]Judah will be cut off;
Ephraim will not be jealous of Judah,
And Judah will not harass Ephraim.
14 
Ephraim and Judah will [unite and] swoop down on the slopes of the Philistines toward the west;
Together they will plunder the sons (Arabs) of the east.
They will possess Edom and Moab,
And the sons of Ammon will be subject to them.
15 
And the Lord will utterly destroy
The tongue of the [d]Sea of Egypt;
And with His scorching wind
He will wave His hand over the River;
He will strike and divide it into seven channels
And make [it possible for] people [to] walk over in sandals.
16 
And there will be a highway from Assyria
For the remnant of His people who will be left,
Just as there was for Israel
In the day when they came up out of the land of Egypt.

Notas al pie

  1. Isaiah 11:12 Lit scattered.
  2. Isaiah 11:13 A reference to the ten northern tribes. Israel split into two kingdoms after Rehoboam the son of Solomon became king. Jeroboam ruled from the city of Shechem in the north, and Rehoboam ruled from the city of Jerusalem in the south (1 Kin 12:1-20).
  3. Isaiah 11:13 A reference to the two southern tribes.
  4. Isaiah 11:15 The western fork of the Red Sea.

La Bible du Semeur

Ésaïe 11

Le Roi et le règne à venir

1Un rameau poussera sur le tronc d’Isaï[a],

un rejeton naîtra de ses racines, et portera du fruit[b].
L’Esprit de l’Eternel reposera sur lui,
et cet Esprit lui donnera le discernement, la sagesse,
le conseil et la force;
il lui fera connaître et craindre l’Eternel.
Il sera tout empreint de la crainte de l’Eternel.

Il ne jugera pas d’après les apparences,
et n’arbitrera pas d’après des ouï-dire.
Il jugera les pauvres avec justice,
et il arbitrera selon le droit
en faveur des malheureux du pays.
Il frappera la terre de sa parole comme avec un bâton;
le souffle de sa bouche abattra le méchant[c].
Il aura la justice pour ceinture à ses reins
et la fidélité pour ceinture à ses hanches.

Le loup vivra avec l’agneau,
la panthère reposera aux côtés du chevreau.
Le veau et le lionceau et le bœuf à l’engrais seront[d] ensemble,
et un petit enfant les conduira[e].
Les vaches et les ourses brouteront côte à côte,
et leurs petits auront un même gîte.
Le lion et le bœuf se nourriront de paille.
Le nourrisson s’ébattra sans danger près du nid du cobra,
et le tout jeune enfant pourra mettre la main dans l’antre du serpent.
On ne commettra plus ni mal ni destruction
sur toute l’étendue de ma montagne sainte.
Car la terre sera remplie de la connaissance de l’Eternel
comme les eaux recouvrent le fond des mers[f].

10 Il adviendra en ce jour-là que le descendant d’Isaï[g]
se dressera comme un étendard pour les peuples,
et tous les peuples étrangers se tourneront vers lui.
Et son lieu de repos resplendira de gloire[h].
11 En ce jour-là, le Seigneur étendra sa main une seconde fois[i]
pour libérer le reste de son peuple
qui aura subsisté en Assyrie et en Egypte,
à Patros et en Ethiopie,
à Elam, en Babylonie, et à Hamath[j],
ainsi que dans les îles et les régions côtières.

12 Il dressera son étendard en direction des peuples étrangers;
quant aux exilés d’Israël, il les rassemblera,
et les dispersés de Juda, il les regroupera
des quatre coins du monde.

13 Ce jour-là cessera la rivalité d’Ephraïm,
et les ennemis de Juda disparaîtront.
D’une part, Ephraïm n’enviera plus Juda,
et d’autre part, Juda ne sera plus l’ennemi d’Ephraïm.
14 De concert, ils fondront sur les collines des Philistins à l’ouest,
et pilleront les peuples de l’Orient[k].
Ils s’en prendront à Edom et Moab,
et domineront sur les Ammonites[l].
15 Et l’Eternel asséchera
le golfe de la mer d’Egypte[m],
il lèvera sa main pour menacer l’Euphrate,
et, par son souffle impétueux,
il brisera ce fleuve en sept rivières
que l’on pourra passer sans ôter ses sandales.
16 Et il y aura une route pour ceux de son peuple qui resteront,
et qui demeureront encore en Assyrie,
comme il y eut jadis une route pour Israël
quand il sortit d’Egypte.

Notas al pie

  1. 11.1 Isaï (ou Jessé): père de David (1 S 16.18-19).
  2. 11.1 Autre traduction supposant une légère modification d’une lettre de l’hébreu: un rejeton germera de ses racines.
  3. 11.4 Allusion en 2 Th 2.8.
  4. 11.6 à l’engrais seront : selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a: se nourriront.
  5. 11.6 Les v. 6-9 ont leur parallèle en 65.25.
  6. 11.9 Voir Ha 2.14.
  7. 11.10 L’hébreu a: la racine d’Isaï.
  8. 11.10 Cité en Rm 15.12, selon l’ancienne version grecque.
  9. 11.11 une seconde fois : la première étant la sortie d’Egypte (v. 16).
  10. 11.11 Patros : la Haute-Egypte; Elam : la Perse; Hamath : ville de Syrie.
  11. 11.14 Peut-être les Madianites.
  12. 11.14 Allusion à 2 S 8.12.
  13. 11.15 Allusion à l’assèchement de la mer des Roseaux au cours de l’Exode (Ex 14.21-22, 29; 15.8).