Amplified Bible

2 Samuel 16

Ziba, a False Servant

1When David was a little past the summit [of the Mount of Olives], behold, Ziba, the servant of [a]Mephibosheth, met him with a team of saddled donkeys, and on them were two hundred loaves of bread, a hundred clusters of raisins, a hundred summer fruits, and a [b]jug of wine. The king said to Ziba, “Why do you have these?” Ziba said, “The donkeys are for the king’s household (family) to ride on, the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine is for anyone to drink who becomes weary in the wilderness.” Then the king said, “And where is your [c]master’s son [Mephibosheth]?” Ziba said to the king, “Behold, he remains in Jerusalem, for he said, ‘Today the house of Israel will give me back the kingdom of my [d]father.’” Then the king said to Ziba, “[e]Behold, everything that belonged to Mephibosheth is [now] yours.” Ziba said, “I bow down [in honor and gratitude]; let me find favor in your sight, O my lord the king.”

David Is Cursed

When King David came to Bahurim, a man named Shimei, the son of Gera, came out from there. He was of the family of Saul’s household and he was cursing continually as he came out. He threw stones at David and at all the [f]servants of King David; yet all the people and all the warriors remained on his right and on his left. This is what Shimei said as he cursed: “Get out, get out, you man of bloodshed, you worthless and useless man! The Lord has returned upon you all the bloodshed of the house of Saul, in whose place you have reigned; and the Lord has given the kingdom into the hands of Absalom your son. And behold, you are caught in your own evil, for you are a man of bloodshed!”

Then Abishai [David’s nephew], the son of Zeruiah, said to the king, “Why should this dead dog (despicable person) curse my lord the king? Let me go over and take off his head.” 10 But the king said, “[g]What business is this of yours, O sons of Zeruiah? If Shimei is cursing because the Lord said to him, ‘Curse David,’ then who should say, ‘Why have you done so?’” 11 Then David said to Abishai and to all his servants, “Look, my son [Absalom] who came from my own body, is seeking my life; how much more [reason] now [does] this Benjamite [have to curse me]? Let him alone and let him curse, for [it could be that] the Lord has told him [to do it]. 12 Perhaps the Lord will look on the wrong done to me [by Shimei, if he is acting on his own]; and [in that case perhaps] the Lord will this day return good to me in place of his cursing.” 13 So David and his men went on the road; and Shimei went along on the hillside close beside David and cursed as he went and threw stones and dust at him. 14 The king and all the people who were with him arrived [at the Jordan River] weary, and he refreshed himself there.

Absalom Enters Jerusalem

15 Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him. 16 Now it happened when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, Hushai said to him, “Long live the king! Long live the king!” 17 Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?” 18 Hushai said to Absalom, “No! For whomever the Lord and this people and all the men of Israel have chosen [as king], I will be his, and I will remain with him. 19 Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of David’s son? As I have served in your father’s presence, so I shall serve in your presence.”

20 Then Absalom said to Ahithophel, “Give me your advice. What should we do?” 21 Ahithophel said to Absalom, “Go in to your father’s [h]concubines, whom he has left behind to take care of the house; then all Israel will hear that you have made yourself odious to your father. Then the hands of all who are with you will be strengthened [by your boldness and audacity].” 22 So they pitched a tent for Absalom on the roof [of the king’s palace], and [i]Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel. 23 The advice of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man had consulted the word of God; that is how all Ahithophel’s counsel was regarded by both David and Absalom.

Notas al pie

  1. 2 Samuel 16:1 The lame son of Jonathan who was the son of King Saul.
  2. 2 Samuel 16:1 This was a bag made from almost the entire skin of an animal. New wine was always put in a new bag so that the bag would stretch as the wine continued to ferment, and then the bag would harden.
  3. 2 Samuel 16:3 I.e. Saul’s grandson.
  4. 2 Samuel 16:3 The reference is to his dead grandfather, King Saul.
  5. 2 Samuel 16:4 Because the rebellion was in progress it was easy for Ziba to trick David with the gifts and his lie.
  6. 2 Samuel 16:6 See note 15:14.
  7. 2 Samuel 16:10 Lit What to me and to you.
  8. 2 Samuel 16:21 See note Gen 22:24.
  9. 2 Samuel 16:22 This outrageous act was an assumption of absolute power, and signified an irreversible break in Absalom’s relationship with his father. Nathan the prophet had prophesied that David would be publicly humiliated in this way.

Korean Living Bible

사무엘하 16

다윗과 시바

1다윗이감람산마루턱을조금 지났을 때 므비보셋의 하인인 시바가 두 마리의 나귀에다 빵 200개, 건포도 100송이, 싱싱한 과일 100개, 그리고포도주한가죽부대를싣고 뒤쫓아왔다.

그러자 왕이 시바에게 물었다. “이것 이 웬일이냐?” “나귀는 왕의 가족이 타고 빵과 과일은 왕과 함께한 백성이 먹고 포도주는 그들이 광야에서 지칠 때 마시라고 가져왔습니다.”

“므비보셋은 어디 있느냐?” “예루살 렘에 머물러 있습니다. 그는 이스라엘 사람들이 자기 할아버지의 나라를 자 기에게 돌려 줄 것이라고 생각하고 있 습니다.”

“그렇다면 그에게 속한 것을 내가 모 두 너에게 주겠다.” “[a]나는 왕의 종입 니다. 아무쪼록내가왕앞에서은총 을 입게 하소서.”

다윗을 저주하는 시므이

다윗과 그의 일행이 바후림에 이르렀 을때한사람이마을에서나와그들 을 저주했는데 그는 사울의 집안 사람 중 하나인 게라의 아들 시므이라는 자 였다.

그가 다윗과 그의 신하들에게 돌을 던 졌으나 왕은 백성들과 경호병들에게 좌우로 싸여 있었다.

7-8 시므이는또다윗을보고저주하였 다. “살인자여! 악한이여! 여기서 사라 져라! 여호와께서 사울과 그 가족을 죽인죄를너에게갚으셨다. 네가사 울의 왕위를 빼앗았으나 이제 여호와 께서 그것을 너의 아들 압살롬에게 주 었구나! 너는사람을죽인죄로이제 벌을 받아 망하게 되었다!”

이때 스루야의 아들 아비새가 “어째서 왕은이죽은개같은녀석이왕을저 주하도록 내버려 두십니까? 제가 가서 당장 저놈의 목을 베겠습니다” 하였 다.

10 그러나 왕은 그에게 이렇게 대답하였 다. “이건 네가 상관할 일이 아니다. 여 호와께서나를저주하라고말씀하셨 기 때문에 그가 나를 저주하고 있다면 누가그에게 ‘네가어째서이렇게하 느냐?’ 고 말할 수 있겠느냐?

11 내 몸에서 난 아들도 나를 죽이려고 하 는데 하물며 이 베냐민 사람이야 말할 게 있겠느냐? 여호와께서 저에게 그렇 게 하라고 말씀하신 것이니 내버려 두 어라.

12 어쩌면 여호와께서 내가 당하는 어려 움을 보시고 오늘의 이 저주로 인해서 나를축복해주실지도모른다.”

13 그래서 다윗과 그를 따르는 사람들은 아무말없이길을갔으나시므이는 비탈길로 계속 따라오면서 여전히 저 주하고 돌을 던지며 티끌을 날렸다.

14 왕과그와함께한모든사람들이 [b]요단 에 이르렀을 때 그들은 몹시 지쳐서 그 곳에잠시머물러쉬었다.

아히도벨의 조언

15 한편압살롬과그의추종자들은예루 살렘에 들어왔고 아히도벨은 압살롬 과 함께 있었다.

16 이때 다윗의 친구인 아렉 사람 후새가 즉시 압살롬에게 가서 “대왕 만세! 대 왕 만세!” 하고 외치자

17 압살롬이 그에게 물었다. “이것이 당신 의 친구에 대한 우정이오? 어째서 당신 은친구와함께가지않았소?”

18-19 “나는 여호와와 이스라엘 백성이 택한자를위해일하고그와함께있 을것입니다. 내가전에는왕의부친 을 도왔으나 이제는 왕을 돕겠습니 다.”

20 그때압살롬이아히도벨에게 “다음에 는내가무엇을해야되겠소?” 하고묻 자

21 아히도벨이 이렇게 대답하였다. “왕의 아버지가 궁을 지키기 위해 이 곳에 남 겨 둔 후궁들이 있습니다. 왕은 그들과 동침하십시오. 그러면 왕의 부친이 왕 을 원수로 여기고 있다는 것을 모든 이 스라엘 사람들이 다 알게 될 것이며 왕 을 따르는 사람들은 크게 힘을 얻을 것 입니다.”

22 그래서 압살롬의 추종자들은 압살롬 을 위해 궁전 옥상에 천막을 쳐놓았으 며 압살롬은 모든 이스라엘 사람들이 보는 데서 자기 아버지의 후궁들과 동 침하였다.

23 당시아히도벨의조언은마치하나님 의 말씀과도 같아서 다윗은 물론 압살 롬도 그의 모든 조언을 그대로 따랐 다.

Notas al pie

  1. 16:4 또는 ‘내가 절하나이다’
  2. 16:14 또는 ‘한 곳에’