Amplified Bible

2 Chronicles 2

Solomon Will Build a Temple and Palace

1[a]Now Solomon decided to build a house (temple) for the Name of the Lord, and a royal palace for himself. [b]So Solomon assigned 70,000 men to carry loads, 80,000 men to quarry stone in the mountains, and 3,600 to supervise them.

Then Solomon sent word to [c]Hiram king of Tyre, saying, “As you dealt with my father David and sent him cedars to build himself a house in which to live, [please] do the same for me. Observe, I am about to build a house for the Name of the Lord my God, dedicated to Him, to burn fragrant incense [of sweet spices] before Him, to set out the showbread continually, and to offer burnt offerings morning and evening, on Sabbaths, New Moons, and on the festivals of the Lord our God, as ordained forever in Israel. The house I am going to build will be great, for our God is greater than all the gods. But who is able to build a house for Him, since the heavens and [even] the highest heavens cannot contain Him? Who am I to build a house for Him, except [as a place] to burn incense before Him? Now send me a man who is skilled to work in gold, silver, bronze, and iron, and in purple, crimson, and blue fabrics, and who knows how to make engravings, to work with the skilled men who are with me in Judah and Jerusalem, whom my father David provided. Send me also cedar, cypress, and [d]algum timber, for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon. And indeed my servants will work with your servants to prepare for me an abundance of timber, because the house I am about to build will be great and wonderful. 10 And I will give to your servants who cut timber, 20,000 [e]measures of crushed wheat and 20,000 measures of barley, and 20,000 baths of wine and 20,000 baths of [olive] oil.”

Hiram to Assist

11 Then Hiram, king of Tyre replied in a letter sent to Solomon: “Because the Lord loves His people, He has made you king over them.” 12 Hiram said also, “Blessed be the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, endowed with discretion and understanding, who will build a house for the Lord and a royal palace for himself.

13 “Now I am sending a skilled man, endowed with understanding, Huram-abi, 14 the son of a [f]Danite woman and a Tyrian father. He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood; in purple, blue, and crimson fabrics, and in fine linen. He is able to make any kind of engraving and to carry out any design given him. He will work with your skilled men and those of my lord, David your father. 15 Now then, let my lord send to his servants the wheat, the barley, the oil, and the wine of which he has spoken. 16 We will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you on rafts by sea to Joppa, so that you may take it up to Jerusalem.”

17 Then Solomon took a count of all the aliens in the land of Israel, like the census that his father David had taken; and they were found to be 153,600. 18 He assigned 70,000 of them to carry loads and 80,000 to quarry stone in the mountain, and 3,600 as overseers to make the people work.

Notas al pie

  1. 2 Chronicles 2:1 Ch 1:18 in Hebrew.
  2. 2 Chronicles 2:2 Ch 2:1 in Hebrew.
  3. 2 Chronicles 2:3 Heb Huram.
  4. 2 Chronicles 2:8 Or almug.
  5. 2 Chronicles 2:10 Lit kors, about 10 bu.
  6. 2 Chronicles 2:14 1 Kin 7:14 says that this woman was of the tribe of Naphtali. Most likely her mother’s marriage united her with a tribe of which she was not a native.

Bibelen på hverdagsdansk

Anden Krønikebog 2

1Til arbejdet udskrev han 80.000 mænd til at hugge stenblokke i bjergene, 70.000 mænd til at transportere stenene og 3600 arbejdsformænd.

Salomon sendte følgende brev til kong Hiram[a] af Tyrus: „Send mig noget cedertræ, som det du sendte til min far, da han byggede sit palads. Jeg skal nemlig til at bygge et tempel til ære for Herren, min Gud. Der vil jeg brænde røgelse for ham, fremlægge de hellige brød og ofre brændofre hver morgen og aften, samt på sabbatten, ved nymånefesten og de andre årlige fester som Herren, vores Gud, har fastlagt. Han har sagt, at vi altid skal holde disse fester. Det skal være et prægtigt tempel, som passer til en mægtig Gud, der er større end alle andre guder. Og dog, hvordan skulle jeg kunne bygge en bolig, som er Gud værdig, når ikke engang Himlen kan rumme hans storhed? Det eneste, jeg kan bygge for Gud, er et sted, hvor vi kan bringe ofre og tilbede ham.

Send mig derfor en dygtig kunsthåndværker, som kan arbejde i guld, sølv, bronze og jern, som kan fremstille blåt, rødt og purpurfarvet klæde, og som er god til gravering. Han skal arbejde side om side med de kunsthåndværkere i Jerusalem og Judas land, som min far David udpegede. Send mig ceder-, cypres- og sandeltræ fra Libanons skove. Jeg vil sende nogle af mine folk, som kan hjælpe dine fortræffelige skovhuggere med arbejdet. Der er brug for en stor mængde tømmer, for jeg har i sinde at bygge et stort og prægtigt tempel. Til at bespise skovhuggerne vil jeg så give dig 20.000 sække hvede, 20.000 sække byg, 20.000 ankre[b] med vin og 20.000 ankre med olivenolie.”

10 Kong Hiram svarede med følgende brev: „Når Herren har gjort dig til konge, må det være, fordi han elsker sit folk! 11 Lovet være Herren, Israels Gud, som skabte himlen og jorden, og som har givet David en intelligent og dygtig søn til at bygge et tempel til Herren og et palads til sig selv.

12-13 Jeg sender dig en dygtig kunsthåndværker ved navn Huram-Abi. Denne fremragende mand er søn af en jødisk kvinde fra Dan i Israel, men hans far er her fra Tyrus. Han er uddannet til at arbejde med guld, sølv, bronze, jern, sten, træ og linned, samt blåt, rødt og purpurfarvet klæde. Han har erfaring inden for al slags gravering og kan udføre enhver opgave, han præsenteres for. Han kan hjælpe dine kunsthåndværkere og dem, min herre David udpegede. 14 Du må gerne sende den hvede, byg, olivenolie og vin, du tilbød, 15 så skal vi straks i Libanons bjerge hugge alt det tømmer, du har brug for, og sende det ned langs kysten som tømmerflåder til Jafo, hvorfra du kan fragte det videre til Jerusalem.”

16 Salomon foretog derefter en optælling af alle udlændinge, som boede i landet, sådan som hans far tidligere havde gjort. Det samlede antal udlændinge var 153.600, 17 og Salomon gav dem som før nævnt følgende opgaver: 80.000 skulle hugge stenblokke i bjergene, 70.000 skulle transportere stenene og 3600 skulle være arbejdsformænd.

Notas al pie

  1. 2,2 Eller: „Huram”. Stavemåden varierer i de forskellige håndskrifter.
  2. 2,9 Vi har oversat det hebraiske kor, som svarer til ca. 220 liter, med „sæk”, og det hebraiske bat, som svarer til ca. 22 liter, med „anker”.