Amplified Bible

1 Kings 16

Prophecy against Baasha

1Now the word of the Lord came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying, “Because I exalted you [Baasha] from the dust and made you leader over My people Israel, and you walked in the way of Jeroboam and made My people Israel sin, provoking Me to anger with their sins [of idol worship], behold, I am going to sweep away Baasha and his household (family), and I will make your house (royal line) like that of Jeroboam the son of Nebat. The dogs will eat anyone belonging to Baasha who dies in the city, and the birds of the sky will eat anyone belonging to him who dies in the field.”

Now as for the rest of the acts of Baasha, what he did and his might, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

The Israelite Kings

Baasha slept with his fathers [in death] and was buried in Tirzah. Elah his son became king in his place. Moreover, the word of the Lord came against Baasha and his household through the prophet Jehu the son of Hanani, both for all the evil that Baasha did in the sight of the Lord in provoking Him to anger with the work of his hands (idolatry), in being like the house of Jeroboam, and because he [willingly] destroyed it (the family of Jeroboam).

In the twenty-sixth year of Asa king of Judah, Elah the son of Baasha became king over Israel in Tirzah, and reigned two years. His servant Zimri, commander of half his chariots, conspired against Elah. Now Elah was in Tirzah, getting drunk in the house of Arza, who was in charge of the [king’s] household in Tirzah. 10 Then Zimri came in and struck and killed Elah in the twenty-seventh year of Asa king of Judah, and became king in his place. 11 When he became king, as soon as he sat on his throne, he killed the entire household of Baasha; he did not leave a single male [alive], either of his [a]relatives or his friends.

12 Thus Zimri destroyed the entire household of Baasha, in accordance with the word of the Lord which He spoke against Baasha through Jehu the prophet, 13 for all the sins of Baasha and the sins of Elah his son, which they committed, and made Israel commit, provoking the Lord God of Israel to anger with their idols. 14 Now as for the rest of the acts of Elah and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

15 In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri reigned [over Israel] for seven days at Tirzah. Now the troops were camped against Gibbethon, [a city] which belonged to the Philistines, 16 and the people who were camped heard it said, “Zimri has conspired and has also struck down the king.” So all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp. 17 Then Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah. 18 When Zimri saw that the city was taken, he went into the fortress of the king’s palace; and while inside, he set fire to the king’s palace and died, 19 because of the sins he had committed, doing evil in the sight of the Lord, by walking in the way of Jeroboam, and because of his sin he caused Israel to sin. 20 Now as for the rest of the acts of Zimri, and his [treasonous] conspiracy which he committed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

21 Then the people of Israel were divided in half. Half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king, and the other half followed Omri. 22 But the people who followed Omri prevailed over the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died and Omri became king. 23 In the thirty-first year of Asa king of Judah, Omri became king over Israel and reigned for twelve years. He reigned six years at Tirzah. 24 Omri bought the hill Samaria from Shemer for two talents of silver, and he built a city on the hill [and fortified it], and named the city which he built [b]Samaria, after the owner of the hill, Shemer.

25 But Omri did evil in the sight of the Lord, and acted more wickedly than all who came before him. 26 He walked in all the ways of Jeroboam the son of Nebat and in his sin, which he made Israel commit, provoking the Lord God of Israel, [to anger] with their idols. 27 Now as for the rest of the acts of Omri which he did, and his might which he showed, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel? 28 So Omri slept with his fathers [in death] and was buried in Samaria. Ahab his son became king in his place.

29 Ahab the son of Omri became king over Israel in the thirty-eighth year of Asa king of Judah, and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria for twenty-two years. 30 Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord more than all [the kings] who were before him.

31 It came about, as if it had been a trivial thing for Ahab to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he married [c]Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went and served Baal and worshiped him. 32 So he erected an altar for Baal in the house of Baal which he built in Samaria. 33 Ahab also made the Asherah. Ahab did more to provoke the Lord God of Israel than all the kings of Israel who were before him. 34 In his days, Hiel the Bethelite rebuilt Jericho. He laid its foundations with the loss of Abiram his firstborn, and set up its gates with the loss of his youngest son Segub, in accordance with the word of the Lord, which He spoke through Joshua the son of Nun.

Notas al pie

  1. 1 Kings 16:11 Lit blood avengers, referring to relatives who would have the obligation to kill Zimri to avenge Baasha’s death.
  2. 1 Kings 16:24 Heb Shomeron.
  3. 1 Kings 16:31 Jezebel was the chief priestess of the cult of Baal worship, which dominated the city of Tyre.

Korean Living Bible

열왕기상 16

1여호와께서는 하나니의 아들인 예언자 예후를 통하여 바아사에게 이 렇게 말씀하셨다.

“나는 티끌에 불과한 너를 내 백성 이스라엘의 통치자가 되게 하였다. 그러나 너는 여로보암을 본받아 범죄하고 내 백성을 죄의 길로 인도하여 나를 노하게 하였다.

그러므로 내가 너와 네 가족을 모조리 죽여 느밧의 아들인 여로보암의 집안처럼 되게 하겠다.

성에서 죽은 네 가족의 시체는 개가 먹을 것이며 들에서 죽은 네 가족의 시체는 공중의 새가 먹을 것이다.”

그 밖에 바아사의 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.

바아사는 죽어 디르사에 장사되었고 그의 아들 엘라가 왕위를 계승하였다.

여호와께서 예언자 예후를 통하여 바아사와 그의 집안 사람들에게 저주의 말씀을 하신 것은 여호와께서 여로보암의 집안 사람들을 그의 손으로 죽이게 하셨는데도 그가 여전히 여로보암처럼 범죄하고 여호와를 노하게 하였기 때문이었다.

이스라엘의 4대 왕 엘라

유다의 아사왕 26년에 바아사의 아들 엘라가 이스라엘의 왕이 되어 디르사에서 2년 동안 통치하였다.

어느 날 디르사에서 엘라가 궁중 대신 아르사의 집에서 술에 취해 있을 때 궁중 전차 부대의 절반을 지휘하는 시므리가 반란을 일으켜

10 아르사의 집으로 들어가 엘라를 살해하고 그를 이어 왕이 되었는데 그때는 유다의 아사왕 27년이었다.

11 시므리는 왕이 된 즉시 바아사의 가족을 모조리 살해하고 남자는 친척이나 친구들까지 다 죽여

12 여호와께서 예언자 예후를 통하여 바아사에게 말씀하신 대로 하였다.

13 이런 일이 일어나게 된 것은 바아사와 그의 아들 엘라의 죄 때문이었다. 그들은 우상을 섬기고 백성을 범죄하게 함으로 이스라엘의 하나님 여호와를 노하게 했던 것이다.

14 그 밖에 엘라가 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.

이스라엘의 5대 왕 시므리

15 유다의 아사왕 27년에 시므리는 디르사에서 7일 동안 이스라엘을 다스렸다. 그때 블레셋 사람의 성 깁브돈을 포위하고 있던 이스라엘군은

16 시므리가 반역을 일으켜 왕을 살해했다는 말을 듣고 그들의 지휘관 오므리를 이스라엘의 왕으로 추대하였다.

17 오므리와 이스라엘군이 깁브돈에서 철수하여 디르사를 포위하자

18 시므리는 성이 함락된 것을 보고 궁중 요새로 들어가서 궁전에 불을 지르고 거기서 죽었다.

19 이것은 그도 여로보암처럼 여호와께 범죄하고 이스라엘 백성을 죄의 길로 인도하였기 때문이었다.

20 그 밖에 시므리가 행한 모든 일과 그의 반역 사건은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.

이스라엘의 6대 왕 오므리

21 그때 이스라엘 백성은 두 파로 갈라져 어떤 사람들은 기낫의 아들 디브니를 왕으로 지지하고 또 어떤 사람들은 오므리를 왕으로 지지하였다.

22 그러나 오므리를 지지하는 사람들의 세력이 더 강해져서 결국 디브니는 죽고 오므리가 왕이 되었다.

23 유다의 아사왕 31년에 오므리가 [a]정식으로 이스라엘의 왕이 되었으며 그는 총 12년을 통치하였는데 처음 6년은 디르사에서 다스렸다.

24 그런 다음 그는 세멜이라는 사람에게 [b]은 68킬로그램을 주고 [c]산 하나를 사서 거기에 성을 건축하고 그 산의 본 주인이었던 세멜의 이름을 따라 그 성을 사마리아라고 불렀다.

25 그러나 오므리는 여호와 보시기에 그 이전의 왕들보다 더 많은 악을 행하였다.

26 그는 느밧의 아들 여로보암을 본받아 자신은 물론 백성들도 범죄하게 하고 우상을 섬기게 하여 이스라엘의 하나님 여호와를 노하게 하였다.

27 그 밖에 오므리가 행한 모든 일은 이스라엘 왕들의 역사책에 기록되어 있다.

28 오므리는 죽어 사마리아에 장사되었고 그의 아들 아합이 왕위를 계승하였다.

이스라엘의 7대 왕 아합

29 유다의 아사왕 38년에 오므리의 아들 아합이 이스라엘의 왕이 되어 사마리아에서 22년을 통치하였다.

30 그는 여호와 보시기에 그 이전의 왕들보다 더 많은 악을 행하여

31 느밧의 아들 여로보암을 본받아 범죄하는 일을 오히려 가볍게 여기고 시돈 사람 엣바알왕의 딸인 이세벨과 결혼하여 바알을 섬겼다.

32 그는 또 사마리아에 바알 신전을 지었으며 바알의 단을 만들어 그 신전에 갖다 두고

33 아세라 여신상도 세웠다. 이렇게 해서 그는 그 이전의 모든 이스라엘 왕들보다 여호와를 더욱 노하게 하였다.

34 아합 시대에 벧엘의 히엘이라는 사람이 여리고를 재건하였다. 그가 기초 공사를 할 때에 맏아들 아비람을 잃었고 성문을 세울 때에 막내 아들 스굽을 잃었는데 이 모든 것은 여호와께서 눈의 아들 여호수아를 통하여 [d]여리고를 저주하셨기 때문이었다.

Notas al pie

  1. 16:23 오므리가 아사왕 31년부터 통치한 것은 8년밖에 되지 않지만 디브니와 공동으로 다스린 4년을 포함하면 12년을 통치한 셈이 된다.
  2. 16:24 히 ‘두 달란트’
  3. 16:24 또는 ‘사마리아산을’
  4. 16:34 수6:26