Amplified Bible

Genesis 11

Universal Language, Babel, Confusion

1Now the whole earth [a]spoke one language and used the same words (vocabulary). And as people journeyed eastward, they found a plain in the land of Shinar and they settled there. They said one to another, “Come, let us make bricks and fire them thoroughly [in a kiln, to harden and strengthen them].” So they used brick for stone [as building material], and they used tar (bitumen, asphalt) for mortar. They said, “Come, let us build a city for ourselves, and a tower whose top will reach into the heavens, and let us make a [famous] name for ourselves, so that we will not be scattered [into separate groups] and be dispersed over the surface of the entire earth [as the Lord instructed].” Now the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built. And the Lord said, “Behold, they are one [unified] people, and they all have the same language. This is only the beginning of what they will do [in rebellion against Me], and now no evil thing they imagine they can do will be impossible for them. Come, let Us (Father, Son, Holy Spirit) go down and there confuse and mix up their language, so that they will not understand one another’s speech.” So the Lord scattered them abroad from there over the surface of the entire earth; and they stopped building the city. Therefore the name of the city was [b]Babel—because there the Lord confused the language of the entire earth; and from that place the Lord scattered and dispersed them over the surface of all the earth.

Descendants of Shem

10 These are the records of the generations of Shem [from whom Abraham descended]. Shem was a hundred years old when he became the father of Arpachshad, two years after the flood. 11 And Shem lived five hundred years after Arpachshad was born, and he had other sons and daughters.

12 When Arpachshad had lived thirty-five years, he became the father of Shelah. 13 Arpachshad lived four hundred and three years after Shelah was born, and he had other sons and daughters.

14 When Shelah had lived thirty years, he became the father of Eber. 15 Shelah lived four hundred and three years after Eber was born, and he had other sons and daughters.

16 When Eber had lived thirty-four years, he became the father of Peleg. 17 And Eber lived four hundred and thirty years after Peleg was born, and he had other sons and daughters.

18 When Peleg had lived thirty years, he became the father of Reu. 19 And Peleg lived two hundred and nine years after Reu was born, and he had other sons and daughters.

20 When Reu had lived thirty-two years, he became the father of Serug. 21 And Reu lived two hundred and seven years after Serug was born, and he had other sons and daughters.

22 When Serug had lived thirty years, he became the father of Nahor. 23 And Serug lived two hundred years after Nahor was born, and he had other sons and daughters.

24 When Nahor had lived twenty-nine years, he became the father of Terah. 25 And Nahor lived a hundred and nineteen years after Terah was born, and he had other sons and daughters.

26 After Terah had lived seventy years, he became the father of [c]Abram and Nahor and Haran [his firstborn].

27 Now these are the records of the descendants of Terah. Terah was the father of Abram (Abraham), Nahor, and Haran; and Haran was the father of Lot. 28 Haran died before his father Terah in the land of his birth, in [d]Ur of the Chaldeans. 29 Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai (later called Sarah), and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah. 30 But Sarai was barren; she did not have a child.

31 Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife; and they went out together to go from Ur of the Chaldeans into the land of Canaan; but when they came to Haran [about five hundred and fifty miles northwest of Ur], they settled there. 32 Terah lived two hundred and five years; and Terah died in Haran.

Notas al pie

  1. Genesis 11:1 Lit was one lip.
  2. Genesis 11:9 The word “Babel” is similar to the word “confuse” (Heb balal), but not identical.
  3. Genesis 11:26 Abram (Abraham) is mentioned first because of his importance, not his birth order.
  4. Genesis 11:28 Abram’s home town was Ur of the Chaldeans. As the result of extensive archeological excavations there in 1922-34, a great deal is known about Abram’s background. The house of the average middle-class person had from ten to twenty rooms and measured forty to fifty-two feet; the lower floor was for servants, the upper floor for the family, with five rooms for their use; additionally, there was a guest chamber and a lavatory reserved for visitors, and a private chapel. A school was found and what the students studied was shown by the clay tablets discovered there. In the days of Abram the pupils had reading, writing, and arithmetic as today. They learned the multiplication and division tables and even worked at square and cube roots. A bill of lading of about 2040 b.c. (about the era in which Abram is believed to have lived) showed that the commerce of that time was far-reaching. Even the name “Abraham” has been found on the excavated clay tablets.

Japanese Living Bible

創世記 11


1初めのころ、人類はみな同じことばを話していました。 しだいに人口が増えると、人々は東の方に移って行きました。こうしてシヌアル(バビロン)の地に平原を見つけ、大ぜいの人がそこに住みついたのです。 3-4 やがて大都市を建設しようという話が持ち上がりました。永久に残る記念碑として、天にも届くような塔を造り、自分たちの力を見せつけようというのです。「こうやって一致団結すれば、あちこちに散らされる心配もなくなるだろう。」そう豪語すると、人々はよく焼いた固いれんがをうず高く積み上げ、アスファルトで固めました。

神は降りて来て、人間たちが造っている町と塔をごらんになりました。 「なんということだ。同じことばを使い、一致して事に当たると、人間はこれだけのことをやすやすとやり遂げてしまう。この分だと、これからもどんなことを始めるか、わかったものではない。思ったことを何でもやってのけるに違いない。 地上へ降りて行って、彼らがそれぞれ違ったことばを話すようにしてしまおう。そうすれば、互いの意思が通じなくなるだろう。」

こうして、神は人間を世界の各地に散らしたので、都市建設はもうできなくなりました。 この都の名がバベル〔「混乱」の意〕と呼ばれたのは、このためです。つまり、神がたくさんの国語を与えて人間を混乱させ、各地に散らしたのが、この地だったからです。


10-11 さて、セムの家系は次のとおりです。洪水の二年後、セムが百歳の時に、息子アルパクシャデが生まれました。セムはそのあとも五百年生き、多くの息子、娘に恵まれました。

12-13 アルパクシャデは三十五歳の時、息子シェラフをもうけ、そのあと四百三年生き、ほかにも息子と娘が大ぜい生まれました。

14-15 シェラフは息子のエベルが生まれた時、三十歳でした。そのあと四百三年生き、多くの息子、娘に恵まれました。

16-17 エベルは息子のペレグが生まれた時、三十四歳で、そのあと四百三十年生き、息子、娘が大ぜい生まれました。

18-19 ペレグは息子のレウが生まれた時、三十歳で、さらに二百九年生き、息子、娘が大ぜい生まれました。

20-21 レウはセルグが生まれた時、三十二歳で、その後も多くの息子、娘に恵まれて二百七年生き長らえました。

22-23 セルグは息子のナホルが生まれた時、三十歳で、その後も多くの息子、娘に恵まれて、二百年生き長らえました。

24-25 ナホルは息子テラが生まれた時、二十九歳で、その後も百十九年生き、多くの息子、娘に恵まれました。

26 テラが七十歳の時には、息子が三人いました。アブラム、ナホル、ハランです。


27 ハランにはロトという息子が生まれました。 28 しかし、ハランは若くして生まれ故郷のカルデヤのウルで死に、あとには父のテラが残されました。 29 一方、アブラムは腹違いの妹サライと結婚し、ナホルも、ハランが死んで孤児となった姪のミルカを妻にしました。ミルカにはイスカという兄弟がいましたが、二人ともハランの子です。 30 サライは子どもができない体でした。 31 テラは、息子のアブラムと嫁のサライ、ハランの息子で孫に当たるロトを連れてカルデヤのウルを出発し、カナンの地へ向かいました。しかし途中、ハランの町に立ち寄ったまま、そこに住みつき、 32 二百五歳の時、ハランで死にました。