Yesaia 63 – AKCB & NIVUK

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 63:1-19

Onyankopɔn Aweretɔ Ne Ogye Da No

1Hena ne oyi a ofi Edom reba,

nea ofi Bosra a nkekae kɔkɔɔ wɔ nʼatade mu yi?

Hena ne oyi a wɔahyehyɛ no kɔsɔɔ yi,

a ɔde nʼahoɔden kɛse retutu taataa yi?

“Ɛyɛ me a, mekasa wɔ trenee mu,

nea otumi gye nkwa no.”

2Adɛn nti na mo ntade bere kɔɔ,

te sɛ obi a ɔretiatia nsakyiamoa so de yi?

3“Me nko ara atiatia nsakyiamoa so,

na amanaman no mu obiara anka me ho.

Mitiatia wɔn so wɔ mʼabufuw mu

na mimiaa wɔn so wɔ mʼabufuwhyew mu;

wɔn mogya bɔ petee me ntade mu,

maa nkekae yɛɛ mʼadurade nyinaa mu.

4Na aweretɔda wɔ me koma mu

na me gye afe aba.

5Mehwɛe, nanso na ɔboafo biara nni hɔ,

ɛyɛɛ me ahodwiriw sɛ obiara anso me mu;

enti mʼankasa abasa yɛɛ nkwagyedwuma maa me,

na mʼabufuw wowaw me.

6Mitiatiaa amanaman no so wɔ mʼabufuw mu;

mema wɔbobowee wɔ mʼabufuwhyew mu

na mihwiee wɔn mogya guu fam.”

Ayeyi Ne Mpaebɔ

7Mɛka Awurade ayamye ho asɛm,

ne nneyɛe a enti ɔsɛ ayeyi,

wɔ nea Awurade ayɛ ama yɛn nyinaa ho

Yiw, wɔ nneɛma pa bebree a wayɛ

ama Israelfifo.

Wɔ nʼayamhyehye ne ne mmɔborɔhunu a ɛdɔɔso no nti.

8Ɔkae se, “Ampa ara wɔyɛ me nkurɔfo,

mmabarima a wɔrenni me huammɔ;”

ɛno nti ɔbɛyɛɛ wɔn Agyenkwa.

9Wɔn amanehunu nyinaa mu, ɔno nso huu amane,

na ɔbɔfo a ɔka ne ho no nso gyee wɔn.

Ne dɔ ne ne mmɔborɔhunu mu, ogyee wɔn;

ɔmaa wɔn so na ɔsoaa wɔn

mfe a atwa mu no nyinaa mu.

10Nanso wɔtew atua

de how ne Honhom Kronkron werɛ.

Enti ɔbɛyɛɛ wɔn tamfo

na ɔno ankasa ko tiaa wɔn.

11Afei ne nkurɔfo kae tete nna no,

Mose ne ne nkurɔfo nna no.

Ɛhe na nea ɔde wɔn faa po mu no wɔ?

Ɔne ne nguan no hwɛfo no?

Ɛhe na nea ɔmaa ne Honhom Kronkron no

tenaa wɔn mu no wɔ,

12nea ɔsomaa nʼanuonyam basa a ɛwɔ tumi

sɛ ommegyina Mose nsa nifa so no,

nea ɔpaee asu no mu wɔ wɔn anim,

de gyee din maa ne ho afebɔɔ no,

13nea odii wɔn anim faa bun mu

sɛnea ɔpɔnkɔ fa asase tamaa so,

wɔanhintiw;

14te sɛ anantwi a wɔkɔ sare so,

Awurade Honhom ma wɔhomee.

Sɛnea wokyerɛɛ wo nkurɔfo kwan

de gyee anuonyam abodin maa wo ho ni.

15Brɛ wʼani ase hwɛ fam

fi wʼahengua a ɛkorɔn, ɛyɛ kronkron na ho wɔ nyam no so.

Mo mmɔdemmɔ ne mo ahoɔden wɔ he?

Wɔayi wʼayamhyehye ne wʼahummɔbɔ afi yɛn so.

16Nanso wo ara wo ne yɛn Agya

ɛwɔ mu, Abraham nnim yɛn

na Israel nso nnye yɛn nto mu de;

nanso wo, Awurade, wo ne yɛn Agya;

efi tete, wo din ne; Yɛn Gyefo.

17Adɛn, Awurade, na woma yɛkwati wʼakwan

na wupirim yɛn koma enti ɛmma yenni wo ni?

San bra, esiane wʼasomfo,

mmusuakuw a wɔyɛ wʼagyapade no nti.

18Bere tiaa bi mu wo nkurɔfo faa wo kronkronbea

nanso mprempren yɛn atamfo atiatia so.

19Enti yɛyɛ wo de fi tete,

nanso wɔn de, wunnii wɔn so hene

na wɔmmɔɔ wo din mfrɛɛ wɔn da.

New International Version – UK

Isaiah 63:1-19

God’s day of vengeance and redemption

1Who is this coming from Edom,

from Bozrah, with his garments stained crimson?

Who is this, robed in splendour,

striding forward in the greatness of his strength?

‘It is I, proclaiming victory,

mighty to save.’

2Why are your garments red,

like those of one treading the winepress?

3‘I have trodden the winepress alone;

from the nations no-one was with me.

I trampled them in my anger

and trod them down in my wrath;

their blood spattered my garments,

and I stained all my clothing.

4It was for me the day of vengeance;

the year for me to redeem had come.

5I looked, but there was no-one to help,

I was appalled that no-one gave support;

so my own arm achieved salvation for me,

and my own wrath sustained me.

6I trampled the nations in my anger;

in my wrath I made them drunk

and poured their blood on the ground.’

Praise and prayer

7I will tell of the kindnesses of the Lord,

the deeds for which he is to be praised,

according to all the Lord has done for us –

yes, the many good things

he has done for Israel,

according to his compassion and many kindnesses.

8He said, ‘Surely they are my people,

children who will be true to me’;

and so he became their Saviour.

9In all their distress he too was distressed,

and the angel of his presence saved them.63:9 Or Saviour 9 in their distress. / It was no envoy or angel / but his own presence that saved them

In his love and mercy he redeemed them;

he lifted them up and carried them

all the days of old.

10Yet they rebelled

and grieved his Holy Spirit.

So he turned and became their enemy

and he himself fought against them.

11Then his people recalled63:11 Or But may he recall the days of old,

the days of Moses and his people –

where is he who brought them through the sea,

with the shepherd of his flock?

Where is he who set

his Holy Spirit among them,

12who sent his glorious arm of power

to be at Moses’ right hand,

who divided the waters before them,

to gain for himself everlasting renown,

13who led them through the depths?

Like a horse in open country,

they did not stumble;

14like cattle that go down to the plain,

they were given rest by the Spirit of the Lord.

This is how you guided your people

to make for yourself a glorious name.

15Look down from heaven and see,

from your lofty throne, holy and glorious.

Where are your zeal and your might?

Your tenderness and compassion are withheld from us.

16But you are our Father,

though Abraham does not know us

or Israel acknowledge us;

you, Lord, are our Father,

our Redeemer from of old is your name.

17Why, Lord, do you make us wander from your ways

and harden our hearts so we do not revere you?

Return for the sake of your servants,

the tribes that are your inheritance.

18For a little while your people possessed your holy place,

but now our enemies have trampled down your sanctuary.

19We are yours from of old;

but you have not ruled over them,

they have not been called63:19 Or We are like those you have never ruled, / like those never called by your name.