Yesaia 58 – AKCB & CCB

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 58:1-14

Nokware Mmuadadi

1“Monteɛ mu dennen, monnnyae.

Momma mo nne so sɛ torobɛnto.

Mompae mu nka me nkurɔfo atuatew nkyerɛ wɔn

na monka Yakobfi nso nnebɔne nkyerɛ no.

2Da biara da wɔhwehwɛ me;

ayɛ sɛ wɔpere sɛ wobehu mʼakwan,

te sɛ wɔyɛ ɔman a wɔyɛ nea ɛteɛ

na wɔmpoo ne Nyankopɔn ahyɛde.

Wobisa me hɔ gyinae a ɛteɛ

na ayɛ sɛ wɔpɛ sɛ Onyankopɔn bɛn wɔn.

3Wɔka se, ‘Adɛn nti na yɛadi mmuada

na woanhu yi?

Adɛn nti na yɛabrɛ yɛn ho ase,

na woanhwɛ yi?’

“Nanso mo mmuada da no, moyɛ nea mopɛ

na musisi mo adwumayɛfo nyinaa.

4Ntɔkwaw ne akasakasa na mode wie mo mmuadadi,

ne akuturuku a mode bobɔ mo ho.

Morentumi nni mmuada sɛnea moyɛ no nnɛ yi

na moahwɛ anim sɛ wɔbɛte mo nne wɔ ɔsoro.

5Eyi ne mmuadadi a mepɛ ana?

Da koro pɛ a onipa de brɛ ne ho ase no ana?

Ɛne sɛ obi si ne ti ase te sɛ mfea

na ɔtena atweaatam so ne nsõ mu nko ara ana?

Eyi na mofrɛ no mmuadadi,

da a ɛsɔ Awurade ani yi ni ana?

6“Saa mmuadadi yi na mepɛ:

sɛ mubeyiyi ntɛnkyew nkɔnsɔnkɔnsɔn

na moasan konnua ahama,

sɛ mubegyaa wɔn a wɔhyɛ wɔn so

na moabubu konnua biara.

7So ɛnsɛ sɛ mo ne wɔn a ɔkɔm de wɔn kyɛ mo aduan

na moma ohiani a ɔnenam no baabi tena;

na muhu nea ɔda adagyaw a mumfura no ntama

na munnyi mo ani mfi mo ankasa mo nkurɔfo ne mo abusuafo so ana?

8Ɛno na mo hann bepue te sɛ ahemadakye,

na mo ayaresa aba ntɛm so;

afei mo trenee bedi mo anim,

na Awurade anuonyam bɛbɔ mo kyidɔm.

9Afei mobɛfrɛ, na Awurade begye mo so;

mobɛteɛ mu ahwehwɛ mmoa, na ɔbɛka se: Mini.

“Sɛ muyi nhyɛso konnua,

nsa a moteɛ wɔ nnipa so ne ntwatoso fi hɔ,

10na sɛ mohaw mo ho ma wɔn a ɔkɔm de wɔn

na moma wɔn a wɔhyɛ wɔn so no nea ehia wɔn a,

ɛno de, mo akanea bɛhyerɛn wɔ sum mu,

na mo anadwo bɛyɛ sɛ owigyinae.

11Awurade bɛkyerɛ mo kwan bere biara;

ɔbɛma mo nea ehia mo wɔ asase wosee so

na ɔbɛhyɛ mo nipadua den.

Mobɛyɛ sɛ turo a wogugu so nsu yiye,

sɛ asuwa a mu nsu nyow da.

12Mo nkurɔfo bɛsan asi teteete nnwiriwii no,

na wɔato fapem a akyɛ no;

wɔbɛfrɛ mo Nea Osiesie Afasu a Abubu no,

Nea Ogye Atenae Si Hɔ.

13“Sɛ mohwɛ mo anammɔntu so yiye Homeda

na moanyɛ nea mopɛ wɔ me da kronkron no,

sɛ mofrɛ Homeda no anigye da

na mudi Awurade da kronkron no ni

na moamfa mo ara mo akwan so

na moanyɛ nea mopɛ anaa moanka nsɛnhunu a,

14ɛno de mubenya anigye wɔ Awurade mu

na mɛma mo anantew asase no sorɔnsorɔmmea so

na moato pon wɔ mo agya Yakob agyapade so.”

Awurade na waka.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 58:1-14

真正的虔诚

1“你要高声呼喊,不要停止;

要放声高呼,像响亮的号角。

要向我的子民宣告他们的过犯,

雅各家宣告他们的罪恶。

2他们天天寻求我,

好像渴慕认识我的律法,

俨然像没有丢弃他们上帝法令的正义之邦。

他们向我求公义的判决,

似乎渴慕到我面前。

3他们说,‘我们禁食,你为什么不看呢?

我们刻苦己身,你为什么不理睬呢?’

我说,‘看啊,禁食之日你们仍然随心所欲,

压榨你们的工人。

4你们一面禁食,一面争闹打斗,

彼此恶拳相向。

不要指望这样的禁食会使你们的祷告在天上蒙垂听。

5难道这是我要的禁食吗?

难道刻苦己身、

像芦苇一样垂着头、

躺在麻布和炉灰上就是禁食吗?

这就是你们所谓的禁食,

所谓的蒙耶和华悦纳的日子吗?

6“‘我要的禁食是,

除去罪恶的锁链,

解开轭上的绳索,

折断一切的轭,

使受欺压的人得到自由,

7把你们的食物分给饥饿的人,

接待无家可归的穷人,

送衣服给赤身露体的人,

不躲避求助的亲人。

8如果你们这样做,你们的光必如晨光照耀,

你们的创伤必迅速痊愈,

你们的公义必在前方为你们开路,

耶和华的荣耀必在后面保护你们。

9你们求告,我必应允;

你们呼求,我必回应。

如果你们不再欺压、指责、毁谤,

10如果你们给饥饿的人食物,

扶助困苦的人,

你们的光必照亮黑暗,

你们的黑夜必变成正午。

11耶和华必不断地引导你们,

使你们在干旱之地也能得到供应,筋骨强健。

你们必像灌溉充足的园子,

又像涌流不息的泉源。

12你们当中必有人重修古老的荒场,

重建远古的根基。

你们必被称为修补断垣、

重建街道的人。

13“‘如果你们遵守安息日,

在我的圣日不做私事,

以安息日为乐,

尊崇我的圣日,

不随意而行,

不妄自说话,

14就必以耶和华为乐,

耶和华必使你们在地上受尊崇,

并享用你们先祖雅各的产业。’”

这是耶和华亲口说的。