Yesaia 38 – AKCB & CARST

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 38:1-22

Hesekia Yare

1Saa nna no mu no, Hesekia yaree owuyare, na Amos babarima Odiyifo Yesaia kɔɔ ne nkyɛn kɔkae se, “Sɛnea Awurade se ni: Toto wʼakwan yiye, efisɛ worebewu; na wo ho renyɛ wo den bio.”

2Bere a Hesekia tee asɛm yi, otwaa nʼani hwɛɛ ɔfasu, bɔɔ Awurade mpae se, 3“Kae, Awurade, sɛnea manantew wʼanim nokware mu na mede me koma ayɛ nea ɛfata wɔ wʼanim.” Na Hesekia suu bebree.

4Na saa asɛm yi fii Awurade nkyɛn kɔɔ Yesaia hɔ se, 5“San kɔ Hesekia nkyɛn, na kɔka kyerɛ no se, ‘Sɛɛ na Awurade, wʼagya Dawid Nyankopɔn, ka: Mate wo mpaebɔ no, na mahu wo nisu. Mede mfe dunum bɛka wo nkwanna ho. 6Na megye wo ne kuropɔn yi afi Asiriahene nsam. Mɛbɔ kuropɔn yi ho ban.

7“ ‘Na eyi ne nsɛnkyerɛnne a Awurade bɛyɛ de adi ho adanse sɛ, obedi ne bɔhyɛ so: 8Mɛma owia ano sunsuma atwe akɔ nʼakyi anammɔn du wɔ Ahas antweri so.’ ” Ɛno nti, owiahyerɛn no kɔɔ nʼakyi anammɔn du.

9Nea Yudahene Hesekia kyerɛw wɔ ne yare ne nʼayaresa akyi ni:

10Mekae se, “Mʼasetena mu nnapa yi mu

ɛsɛ sɛ mefa owu apon mu

na wogye me mfe a aka yi ana?”

11Mekae se, “Merenhu Awurade Nyankopɔn bio

Awurade a ɔwɔ ateasefo asase so.

Merenhu adesamma bio,

anaa merenka wɔn a wɔte wiase yi ho bio.

12Wɔadwiriw me fi agu agye afi me nsam,

te sɛ, oguanhwɛfo ntamadan.

Matwa me nkwa so sɛnea ɔnwemfo

twa me fi asadua so;

awia ne anadwo wutwaa me nkwa so.

13Mede ntoboase twɛn kosii ahemadakye,

nanso wɔbobɔɔ me nnompe mu te sɛ gyata;

awia ne anadwo wutwaa me nkwa so.

14Misuu sɛ asomfena anaa asukɔnkɔn;

mitwaa adwo sɛ, aborɔnoma a ɔredi awerɛhow.

Mʼani yɛɛ siamoo bere a mehwɛɛ soro.

Mewɔ ɔhaw mu, Awurade, bra bɛboa me!”

15Na dɛn na metumi aka?

Wakasa akyerɛ me, na ɔno ankasa na wayɛ eyi.

Mede ahobrɛase bɛnantew mʼasetena nyinaa mu

me kra ahoyeraw yi nti.

16Awurade, ɛnam saa nneɛma yi so na nnipa nya nkwa

na me honhom nso nya nkwa wɔ mu.

Wode mʼakwahosan asan ama me

nam so ama manya nkwa.

17Yiw, ɛyɛ me yiyeyɛ nti

na mekɔɔ saa ahoyeraw yi mu.

Wo dɔ nti, wode me siei

na mankɔ ɔsɛe amoa mu;

na wode me bɔne nyinaa akyɛ me.

18Ɔda rentumi nkamfo wo;

owu rentumi nto wo ayeyi nnwom;

wɔn a wosian kɔ amoa mu no

rentumi nnya anidaso wɔ wo nokware mu bio.

19Ateasefo nko na wobetumi akamfo wo,

sɛnea mereyɛ nnɛ yi;

agyanom ka wo nokwaredi ho asɛm

kyerɛ wɔn mma.

20Awurade begye me nkwa,

na yɛde asanku bɛto nnwom

yɛn nkwanna nyinaa

Awurade fi.

21Na Yesaia kae se, “Momfa borɔdɔma nyɛ nku mfa nsra pɔmpɔ no so, na ne ho bɛtɔ no.”

22Na Hesekia bisae se, “Dɛn nsɛnkyerɛnne na ɛbɛda no adi sɛ, mɛkɔ Awurade asɔredan mu?”

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Исаия 38:1-22

Болезнь и исцеление Езекии

(4 Цар. 20:1-11; 2 Лет. 32:24)

1В те дни Езекия заболел и был при смерти. Пророк Исаия, сын Амоца, пришёл к нему и сказал:

– Так говорит Вечный: «Распорядись своим домом, потому что ты умираешь; ты не выздоровеешь».

2Езекия отвернулся лицом к стене и взмолился Вечному:

3– Вспомни, о Вечный, как я верно служил Тебе от всего сердца и делал то, что было угодным в Твоих глазах!

И Езекия горько заплакал.

4Тогда к Исаии было слово Вечного:

5– Иди и скажи Езекии: Так говорит Вечный, Бог твоего предка Довуда: «Я услышал твою молитву и увидел твои слёзы; Я прибавлю к твоей жизни пятнадцать лет. 6Я избавлю тебя и этот город от руки царя Ассирии. Я защищу этот город. 7Вот тебе знамение от Вечного, что Вечный исполнит то, что обещал: 8Я отведу тень, которую заходящее солнце отбрасывает на лестницу Ахаза, на десять ступеней назад».

И солнце вернулось по лестнице Ахаза на те десять ступеней, которые оно прошло.

Молитва Езекии после его выздоровления

9Запись Езекии, царя Иудеи, после его болезни и выздоровления:

10Я сказал: «Неужели в расцвете дней

суждено мне пройти через ворота мира мёртвых,

и остатка лет я лишён?»

11Я сказал: «Я уже не увижу Вечного,

Вечного на земле живых;

не увижу больше людей,

не буду среди обитателей мира.

12Мой дом, как пастуший шатёр,

снят с места и уносится от меня.

Я скатал свою жизнь, как ткач – полотно;

Он отрежет меня от станка.

День и ночь Ты ведёшь меня к смерти!

13Я кричу о помощи до утра,

а Он, словно лев, ломает все кости мои.

День и ночь Ты ведёшь меня к смерти!

14Я кричу, словно ласточка или журавль,

и стенаю, как голубь.

Утомились глаза мои, глядя ввысь.

Я в беде! Помоги мне, Вечный!»

15Но что мне сказать?

Как Он мне говорил, так и сделал.

Буду в смирении проводить все мои годы,

помня скорбь моей души.

16Мой Владыка, этим живут люди,

этим живу и я.

Ты исцелил меня

и позволил мне жить.

17Да, во благо была мне такая мука;

Ты сохранил мою жизнь от гибельной пропасти,

все мои грехи бросил Себе за спину.

18Ведь мир мёртвых не славит Тебя,

смерть не воспоёт Тебе хвалы;

тем, кто спускается в пропасть,

нет надежды на Твою верность.

19Живые, лишь живые Тебя восславят,

как сегодня делаю я;

отцы расскажут детям

о Твоей верности.

20Вечный спасёт меня,

и под звуки струн мы будем петь

во все дни нашей жизни

в храме Вечного!

21Исаия сказал:

– Пусть возьмут пласт инжира, приложат его к нарыву, и царь выздоровеет.

22А Езекия спросил:

– Каково знамение, что я пойду в храм Вечного?