Yesaia 25 – AKCB & CARS

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 25:1-12

Ayeyi Nka Awurade

1Awurade, wo ne me Nyankopɔn;

mɛma wo so na mayi wo din ayɛ,

efisɛ wufi nokwaredi mu,

ayɛ anwonwade bebree,

nneɛma a wɔahyehyɛ fi teteete.

2Woayɛ kuropɔn no nnwiriwii siw,

kurow no a ɛwɔ bammɔ no asɛe;

ananafo abandennen no nyɛ kuropɔn bio;

na wɔrensi bio.

3Enti aman a wɔyɛ den bedi wo ni

atutuwpɛfo aman bɛhyɛ wo anuonyam.

4Woayɛ ahiafo guankɔbea,

ohiani mmɔborɔni guankɔbea,

ahum ano ahintawee

ɔhyew mu nwini

na atirimɔdenfo home

te sɛ ahum a ɛrebɔ dwira ɔfasu

5ne ɔhyew a ɛwɔ nweatam so.

Wobrɛ ananafo huuyɛ ase;

sɛnea omununkum brɛ owia hyew ano ase no,

saa ara na atirimɔdenfo nnwom nso begyae.

6Asafo Awurade bɛto pon wɔ saa bepɔw yi so

obesiesie nnuan pa ne nsa a adi nna;

nam pa ne nsa pa ama nnipa nyinaa.

7Wɔ bepɔw yi so, ɔbɛsɛe

ntama a ɛkata nnipa nyinaa ho

ne nkataso a ɛkata aman nyinaa so no;

8Ɔbɛmene owu afebɔɔ.

Asafo Awurade bɛpepa

ani so nusu nyinaa.

Obeyi ne nkurɔfo ahohora,

afi nsase nyinaa so.

Awurade, na waka.

9Saa da no, wɔbɛka se,

“Ampa ara yɛn Nyankopɔn ni;

yɛde yɛn ho too no so na ogyee yɛn;

Awurade no ni, yegyee no dii;

momma yenni ahurusi na yɛn ani nnye wɔ ne nkwagye no mu.”

10Awurade nsa bɛda saa bepɔw yi so;

nanso obetiatia Moab so

te sɛ sare a wotiatia so de fra sumina.

11Wɔbɛtrɛtrɛw wɔn nsa mu wɔ so,

sɛnea asuguarefo trɛtrɛw wɔn nsa mu de guare.

Onyankopɔn bɛbrɛ wɔn ahomaso ase

a ɔrenhwɛ wɔn nsa ano dwumadi ho.

12Obebubu mo bammɔ afasu atenten no agu,

obebubu agu fam

ama ayɛ mfutuma.

Священное Писание

Исаия 25:1-12

Прославление Вечного за суд и спасение

1О Вечный, Ты – мой Бог;

превознесу Тебя и имя Твоё прославлю,

потому что Ты явил Свою верность,

совершив дивные дела,

задуманные Тобой издавна.

2Ты обратил город в груду развалин,

укреплённый город – в руины;

не стало в городе крепости чужеземцев –

она никогда не отстроится.

3Поэтому сильные народы прославят Тебя;

города беспощадных народов будут Тебя чтить.

4Ты был прибежищем бедному,

прибежищем нищему в его беде,

кровом от бури,

тенью от зноя;

потому что дыхание беспощадных

было подобно буре против стены,

5шум чужеземцев был подобен зною

на пересохшей земле.

Но Ты усмирил зной тенью облаков;

стихла песнь беспощадных.

6На этой горе25:6 То есть на горе Сион; также в ст. 7 и 10. Вечный, Повелитель Сил,

приготовит для всех народов

трапезу из сытных яств,

трапезу из выдержанных вин –

яств с костным мозгом

и вин очищенных.

7На этой горе Он уничтожит

покрывало, окутывающее все народы,

пелену, покрывающую все племена;

8Он навеки поглотит смерть.

Владыка Вечный утрёт слёзы

со всех лиц;

Он снимет бесчестие со Своего народа

по всей земле.

Так сказал Вечный.

9В тот день будут говорить:

– Вот Он, наш Бог;

мы верили Ему, и Он спас нас.

Это Вечный, мы верили Ему;

возрадуемся и возвеселимся в Его спасении.

10Рука Вечного будет покоиться на этой горе;

но Моав25:10 Моав здесь олицетворяет все народы, враждующие со Всевышним. будет растоптан под Ним,

как топчут солому в навозе.

11Раскинет Моав свои руки в навозе,

как пловец простирает руки, чтобы плыть.

Всевышний унизит его гордость,

как бы он ни старался.

12Его высокие, укреплённые стены

Он повергнет и обрушит;

Он низвергнет их на землю, в прах.