Yesaia 21 – AKCB & NSP

Akuapem Twi Contemporary Bible

Yesaia 21:1-17

Nkɔmhyɛ A Etia Babilonia

1Nkɔmhyɛ a ɛfa Nweatam a ɛda Po ho no ho:

Te sɛ mfɛtɛ a ɛbɔ fa anafo fam asase so no,

ɔtamfo bi fi nweatam so reba,

ofi asase a ɛyɛ ahuabɔbrim so.

2Wɔde adaeso a ɛyɛ nwonwa akyerɛ me:

Ɔfatwafo di huammɔ, ɔfomfo fa asade.

Elam tow hyɛ so! Media bɔ pampim!

Mede apinisi a ɔde bae no nyinaa bɛba awiei.

3Eyi ama ɔyaw bi abɛhyɛ me mu,

ɔyaw aka me, te sɛ ɔbea a awo aka no;

nea metee no nti mintumi nnyina me nan so,

nea mihu no ama me ho adwiriw me.

4Me koma bɔ kitirikitiri,

ehu ma me ho popo;

na hann a mepɛɛ sɛ mihu no

abɛyɛ aninyanne ama me.

5Wɔto pon,

wɔde kuntu akɛtɛ sesɛw fam,

wodidi, na wɔnom!

Monsɔre, mo asraafo mpanyimfo,

momfa ngo nsrasra mo akatabo ho!

6Sɛɛ na Awurade ka kyerɛ me:

“Fa ɔwɛmfo kogyina hɔ

na ɔnka nea ohu nkyerɛ wo.

7Sɛ ohu nteaseɛnam

ne apɔnkɔ akuwakuw,

wɔn a wɔtete mfurum so

ne wɔn a wɔtete yoma so a,

ɔnwɛn nʼaso,

nwɛn no pa ara.”

8Na ɔwɛmfo no teɛɛ mu se,

“Me wura, da biara migyina ɔwɛn aban no so

Anadwo biara, migyina hɔ.

9Hwɛ, ɔbarima bi a ɔte teaseɛnam mu na ɔreba yi

ɔne apɔnkɔ dɔm.

Na ɔwɛmfo no kae se,

‘Babilon ahwe ase, wahwe ase!

Nʼanyame ne nʼahoni nyinaa

abubu agu fam!’ ”

10Ao, me nkurɔfo a, wɔadwerɛw mo wɔ awiporowbea ase

meka nea mate kyerɛ mo

nea efi Asafo Awurade,

nea efi Israel Nyankopɔn hɔ.

Nkɔmhyɛ A Etia Edom

11Adehu a ɛfa Duma ho:

Obi frɛ me fi Seir,

“Ɔwɛmfo, bere bɛn na ade bɛkyɛ?

Ɔwɛmfo, aka nnɔnhwerew ahe ansa na ade akye?”

12Ɔwɛmfo no bua se,

“Ade rekye, nanso ade bɛsa.

Sɛ wubebisa bio a

san bra bebisa.”

Nkɔmhyɛ A Etia Arabia

13Adehu a ɛfa Arabia ho:

Mo Dedan akwantufo a

mosoɛ wɔ Arabia adɔtɔ ase,

14Momfa nsu mmrɛ wɔn a osukɔm de wɔn;

mo a motete Tema,

mommrɛ aguanfo no aduan.

15Woguan fi afoa a watwe

tadua a wɔakuntun mu

ne ɔko a egyina mu ano.

16Sɛɛ na Awurade ka kyerɛ me, “Afe baako mu, sɛnea ɔsomfo a wayɛ nhyehyɛe bebubu nna no, Kedar kɛseyɛ to betwa. 17Na agyantowfo a wɔbɛka ne Kedar akofo bɛyɛ kakraa bi.” Nea Awurade, Israel Nyankopɔn, aka ni.

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 21:1-17

Пропаст Вавилона

1Пророштво приморској пустињи.

Као што вихори по Негеву хује,

из пустиње пристижу,

из земље страхотне.

2Откривено ми је страшно виђење –

подлац подлост чини, пустошник пустоши:

„На јуриш, Еламе! На опсаду, Мидијо!

Докрајчићу све уздахе њене!“

3Зато бедра моја пробадају пробади;

болови ме спопадају као породиљу;

смућен сам над оним што чујем,

ужаснут сам пред оним што видим.

4Збуњено је срце моје,

гроза ме снађе.

Сутон мог уживања

претвори се у језивост.

5Постави сто!

Простири простирку!

Једи! Пиј!

Устајте, главари!

Мажите штитове!

6Јер Господ је мени овако рекао:

„Иди, постави стражара!

Па што види, то нека ти јави.

7Ако види коњанике,

како јашу по двојица,

јахаче на магарцима,

јахаче на камилама,

нека добро пази,

нека пази што пажљивије.“

8И повика стражар21,8 У изворном тексту стоји лав, што чини тешкоћу у разумевању, посебно према постављању стражара у ст. 6. Највероватније је због сличности ове две речи на јеврејском дошло до грешке у преписивању. са стражарнице:

„Господару мој, стојим дању непрестано,

и целу ноћ на банку где сам постављен.

9И гле ово: долазе коњаници,

јашу по двојица.

Тада он проговори и рече:

’Паде, паде Вавилон!

Сви кипови његових богова

о земљу се разбише.’“

10Вршено моје, зрно с гумна мојег! –

што сам чуо

од Господа над војскама, Бога Израиљева,

то вам објављујем.

Реч за Думу21,11 Дума значи тишина, и игра је речи са именом Едом.

11Пророштво о Думи.

Дође ми зов из Сира:

„Стражари, које је доба ноћи?

Стражари, које је доба ноћи?“

12Стражар одговара:

„Долази јутро, па опет ноћ.

Ако ћете искати, иштите!

Вратите се! Дођите!“

Опомена Арапима

13Пророштво Арапима.

У честарима арапским почивате,

каравани дедански.

14Приступите жедном, изнесите воду,

становници земље темеске,

с хлебом својим пред бегунце изађите.

15Јер они беже пред мачевима,

испред мача исуканог,

и испред лука напетога,

и испред боја жестокога.

Реч против Кидра

16Да, овако ми је рекао Господар: „Још једна година, као што су године најамничке, и ишчезнуће сва слава кедарска. 17Од многобројних стрелаца међу мушкарцима из Кедра, мало ће их остати. Јер је то рекао Господ, Бог Израиљев.“