Atemmu A Etia Israel Atamfo
1Nkɔmhyɛ:
Awurade asɛm tia Hadrak asase
na ɛbɛka Damasko
efisɛ, nnipa ne Israel mmusuakuw nyinaa
ani wɔ Awurade so.
2Na ɛbɛka Hamat a ɔne no bɔ hye,
ɛbɛka Tiro ne Sidon, ɛwɔ mu sɛ wɔyɛ anyansafo.
3Tiro asi abandennen ama ne ho;
waboa dwetɛ ano te sɛ mfutuma,
ne sikakɔkɔɔ ano te sɛ dɔte a ɛwɔ mmɔnten so.
4Nanso Awurade begye nʼahode nyinaa
na wasɛe ne tumi a ɔwɔ wɔ po so,
na wɔde ogya bɛhyew no dwerɛbee.
5Askelon behu na wasuro
Gasa de ɔyaw bebubu ne mu,
na Ekron nso saa ara, efisɛ nʼanidaso bɛsa.
Gasa bɛhwere ne hene
na wobegyaw Askelon ofituw.9.5 Askelon…Gasa…Ekron: Filistifo nkuropɔn abiɛsa. Nʼanidaso bɛsa: Esiane sɛ Ekron da Filistiman atifi pɛɛ nti, ɛno na ebedi kan ahu amane. Nʼanidaso sɛ Tiro begyina mu ama no ɔhaw anaa abɛbrɛsɛ bi mu no renkosi hwee so.
6Ananafo bɛtena Asdod,
na metwa Filistifo ahantan agu.
7Meyi mogya9.7 Mogya—Egyina hɔ ma abosom afɔrebɔ. Akyiwade nnuan—Nnapɔnna nnuan a ho ntew. Yebusifo—Nnipa bi a wɔtenaa Yerusalem tete bere mu a wɔbɛfraa Yudafo mu. (2 Sam 24.16-24). afi wɔn ano,
akyiwade nnuan nso meyi afi wɔn ano.
Nkae no bɛyɛ yɛn Nyankopɔn de;
wɔbɛyɛ Yuda ntuanofo,
na Ekron bɛyɛ sɛ Yebusifo.
8Nanso mɛbɔ me Fi ho ban
wɔ wɔn a wɔtetɛw bɔ korɔn ho.
Ɔhyɛsoni biara ntumi mfa me nkurɔfo so bio,
efisɛ afei merewɛn.
Sion Hene Ba
9Di ahurusi, Ɔbabea Sion!
Teɛ mu, Ɔbabea Yerusalem!
Hwɛ, wo hene reba wo nkyɛn.
Ɔteɛ na ɔwɔ nkwagye,
odwo, na ɔte afurum so,
afurum ba so na ɔte.
10Megye nteaseɛnam afi Efraim
ne akofo apɔnkɔ afi Yerusalem,
na akodi tadua no wobebubu mu.
Ɔbɛpae mu aka asomdwoe nsɛm akyerɛ aman no.
Nʼahenni befi po akɔka po;
ebefi Asubɔnten no akɔpem nsase ano.
11Na wo de, esiane me ne wo mogya apam no nti,
meyi wo nneduafo afi amoa a nsu nni mu mu.
12Monsan nkɔ mʼaban mu, nneduafo a mowɔ anidaso;
mprempren mpo merebɔ mo nkae sɛ mɛhyɛ mo anan mu mmɔho.
13Mɛkom Yuda sɛnea mikuntun me tadua
na mede Efraim bɛhyɛ mu.
Mɛkanyan wo mmabarima, Sion,
atia wo Hela mmabarima,
na mɛyɛ wo sɛ ɔkofo afoa.
14Afei Awurade bɛda ne ho adi wɔ wɔn so;
nʼagyan betwa yerɛw te sɛ anyinam.
Otumfo Awurade bɛhyɛn torobɛnto no;
ɔbɛbɔ nsra wɔ atɔe fam ahum mu,
15Asafo Awurade bɛkata wɔn so.
Wɔde ahwimmo bɛsɛe
na wɔde adi nkonim.
Wɔbɛnom na wɔabobɔ mu sɛnea wɔanom nsa;
wɔbɛyɛ ma te sɛ kuruwa a
wɔde pete afɔremuka ntwea so.
16Awurade wɔn Nyankopɔn, begye wɔn saa da no
sɛ oguanhwɛfo gye ne nguan.
Wobetwa yerɛw yerɛw wɔ nʼasase so,
sɛ abohemaa a ɛbobɔ ahenkyɛw ho.
17Sɛnea wɔn ho betwa na wɔn ho ayɛ fɛ afa!
Aduan bɛma mmerante anyin ahoɔden so
na nsa foforo bɛma mmabaa anyin saa ara.
Juicio contra los enemigos de Israel
1Esta profecía es la palabra del Señor, la cual caerá contra la tierra de Jadrac y contra Damasco.
Ciertamente la humanidad y todas las tribus de Israel
tienen puestos los ojos sobre el Señor,9:1 Damasco … Señor. Alt. Damasco. Porque los ojos del Señor están sobre la humanidad y todas las tribus de Israel.
2como también sobre Jamat, su vecina,
y sobre Tiro y Sidón, aunque sean muy sabias.
3Tiro se ha edificado una fortaleza;
ha amontonado plata como polvo
y oro como lodo de las calles.
4Pero el Señor le quitará sus posesiones;
destruirá en el mar su poder
y ella será consumida con fuego.
5Lo verá Ascalón y se llenará de miedo.
Gaza se retorcerá en agonía
y lo mismo hará Ecrón
al ver marchita su esperanza.
Gaza se quedará sin rey
y Ascalón, sin habitantes.
6Un pueblo mestizo habitará en Asdod,
y yo aniquilaré el orgullo de los filisteos.
7De la boca les quitaré la sangre
y de entre los dientes, el alimento prohibido.
También los filisteos serán
un remanente de nuestro Dios;
se convertirán en jefes de Judá
y Ecrón será como los jebuseos.
8Montaré guardia junto a mi Templo
para que nadie entre ni salga.
¡Nunca más un opresor invadirá a mi pueblo,
porque ahora me mantengo vigilante!
El rey de Sión
9¡Alégrate mucho, hija de Sión!
¡Grita de alegría, hija de Jerusalén!
Mira, tu rey viene hacia ti,
justo, victorioso y humilde.
Viene montado en un burro,
en un burrito, cría de asna.
10Destruirá los carros de guerra de Efraín
y los caballos de Jerusalén.
Quebrará el arco de combate
y proclamará paz a las naciones.
Su dominio se extenderá de mar a mar;
desde el río Éufrates
hasta los confines de la tierra.
Restauración de Israel
11En cuanto a ti, por la sangre de mi pacto contigo
libraré de la cisterna seca a tus cautivos.
12Vuelvan a su fortaleza,
cautivos de la esperanza,
pues hoy mismo anuncio
que les devolveré el doble.
13Tensaré a Judá como mi arco,
y pondré a Efraín como mi flecha.
Sión, levantaré a tus hijos
en contra de los hijos de Grecia
y te usaré como espada de guerrero.
14El Señor se aparecerá sobre ellos
y como un relámpago saldrá su flecha.
¡El Señor y Dios tocará la trompeta
y marchará sobre las tempestades del sur!
15El Señor de los Ejércitos los protegerá,
y ellos destruirán por completo
las piedras de la honda.
Beberán y reirán como embriagados de vino;
se llenarán como un tazón de ofrendas líquidas,
como las esquinas del altar.
16En aquel día el Señor su Dios
salvará a su pueblo como a un rebaño
y en la tierra del Señor
brillarán como las joyas de una corona.
17¡Qué bueno y hermoso será todo ello!
El trigo hará florecer a los jóvenes
y el vino nuevo, a las muchachas.