Awurade Bɛhwɛ Yudafo
1Mummisa Awurade hɔ nsu asusowbere mu;
ɛyɛ Awurade na ɔyɛ osu ne mu ahum.
Ɔma osu tɔ ma nnipa nyinaa,
ne nnɔbae nso ma obiara.
2Ahoni no ka nnaadaasɛm,
nkɔmhyɛfo nya anisoadehu a ɛyɛ atoro;
wɔde nkontomposɛm kyerɛ dae ase,
wɔma awerɛkyekye kwa.
Enti nnipa no nenam te sɛ nguan
a wonni ɔhwɛfo na wɔhyɛ wɔn so.
3“Me bo afuw nguanhwɛfo no yiye,
na mɛtwe ntuanofo no aso.
Na Asafo Awurade bɛhwɛ
ne nguankuw a wɔyɛ Yudafi no,
na wayɛ wɔn sɛ anuonyam pɔnkɔ wɔ ɔsa mu.
4Tweatibo befi Yuda mu,
na ntamadan pɛe befi ne mu,
ɔsa mu tadua befi Yuda mu,
na sodifo nyinaa nso saa ara.
5Wɔbɛbɔ mu ayɛ sɛ dɔmmarima
a wotiatia mmorɔn so dontori mu wɔ ɔko mu.
Esiane sɛ Awurade ka wɔn ho no nti,
wɔbɛko na wɔadi apɔnkɔsotefo no so.
6“Mɛhyɛ Yudafi den
na magye Yosefi no nkwa.
Mede wɔn besi wɔn dedaw mu
efisɛ me yam hyehye me wɔ wɔn ho.
Wɔbɛyɛ te sɛ nea
mempoo wɔn mpo,
na mene Awurade wɔn Nyankopɔn,
na megye wɔn so.
7Efraimfo bɛyɛ sɛ dɔmmarima,
wɔn ani begye te sɛ nea wɔanom nsa.
Wɔn mma behu na wɔn ani begye;
wobedi ahurusi wɔ wɔn koma mu wɔ Awurade mu.
8Mɛto nsa afrɛ wɔn
aboaboa wɔn ano.
Ampa ara megye wɔn bio;
wɔbɛdɔɔso sɛ kan no.
9Ɛwɔ mu, mɛhwete wɔn mu akɔ aman so,
nanso wɔbɛkae me wɔ akyirikyiri nsase so.
Wɔne wɔn mma bɛtena nkwa mu,
na wɔbɛsan aba.
10Mede wɔn befi Misraim aba
mɛboa wɔn ano afi Asiria.
Mede wɔn bɛba Gilead ne Lebanon,
na wɔrensen hɔ.
11Wɔbɛfa ɔhaw ne abɛbrɛsɛ po mu,
nanso wobedi po asorɔkye a ehuru no so.
Nil mu nsu nyinaa bɛyow.
Asiria ahomaso nso wɔbɛbrɛ no ase
na Misraim ahempema betwa mu akɔ.
12Mɛhyɛ wɔn den wɔ Awurade mu
na ne din mu na wɔbɛnantew,”
sɛnea Awurade se ni.
The Lord will care for Judah
1Ask the Lord for rain in the springtime;
it is the Lord who sends the thunderstorms.
He gives showers of rain to all people,
and plants of the field to everyone.
2The idols speak deceitfully,
diviners see visions that lie;
they tell dreams that are false,
they give comfort in vain.
Therefore the people wander like sheep
oppressed for lack of a shepherd.
3‘My anger burns against the shepherds,
and I will punish the leaders;
for the Lord Almighty will care
for his flock, the people of Judah,
and make them like a proud horse in battle.
4From Judah will come the cornerstone,
from him the tent peg,
from him the battle-bow,
from him every ruler.
5Together they10:4,5 Or ruler, all of them together. / 5 They will be like warriors in battle
trampling their enemy into the mud of the streets.
They will fight because the Lord is with them,
and they will put the enemy horsemen to shame.
6‘I will strengthen Judah
and save the tribes of Joseph.
I will restore them
because I have compassion on them.
They will be as though
I had not rejected them,
for I am the Lord their God
and I will answer them.
7The Ephraimites will become like warriors,
and their hearts will be glad as with wine.
Their children will see it and be joyful;
their hearts will rejoice in the Lord.
8I will signal for them
and gather them in.
Surely I will redeem them;
they will be as numerous as before.
9Though I scatter them among the peoples,
yet in distant lands they will remember me.
They and their children will survive,
and they will return.
10I will bring them back from Egypt
and gather them from Assyria.
I will bring them to Gilead and Lebanon,
and there will not be room enough for them.
11They will pass through the sea of trouble;
the surging sea will be subdued
and all the depths of the Nile will dry up.
Assyria’s pride will be brought down
and Egypt’s sceptre will pass away.
12I will strengthen them in the Lord
and in his name they will live securely,’
declares the Lord.