Nnwom 95 – AKCB & NSP

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 95:1-11

Dwom 95

1Mommra mma yɛnto dwom wɔ anigye so mma Awurade;

momma yɛmmɔ ose mma yɛn nkwagye Botan no.

2Momma yɛmfa aseda mmra nʼanim,

na yɛmfa ahosɛpɛw nnwom mma no so.

3Efisɛ Awurade yɛ Onyankopɔn kɛse,

ɔhenkɛse wɔ anyame nyinaa so.

4Ne nsam na asase mu nneɛma nyinaa wɔ,

na mmepɔw mpampam wɔ no.

5Po wɔ no, ɔno na ɔbɔe,

na ne nsa na ɛnwenee asase kesee no.

6Mommra, mma yɛnkotow nsom no.

Momma yemmu nkotodwe wɔ Awurade yɛn Yɛfo no anim!

7Ɔyɛ yɛn Nyankopɔn;

yɛyɛ ne didibea nnipa,

ne nguankuw a ɔhwɛ wɔn so.

Nnɛ, sɛ mote ne nne a,

8mummpirim mo koma sɛnea moyɛɛ wɔ Meriba no,

sɛnea moyɛɛ da no wɔ Masa, sare no so no,

9Ɛhɔ no, mo mpanyimfo sɔɔ no hwɛe,

a na wonim nea meyɛ maa wɔn.

10Me bo fuw saa nnipa no mfe aduanan

na mekae se, “Wɔyɛ nnipa a wɔn koma aman afi me ho,

na wɔanhu mʼakwan.”

11Ɛno nti mekaa ntam wɔ mʼabufuw mu se,

“Wɔrenhyɛn mʼahomegye mu da.”

New Serbian Translation

Псалми 95:1-11

Псалам 95

1Дођите! Кличимо Господу!

Ускликнимо Стени нашега спасења!

2Дођимо пред њега с похвалама,

у песмама кличимо му!

3Јер Господ је велик Бог,

цар је велик над свим боговима.

4У његовој су руци дубине земаљске,

његови су врхови планина.

5Његово је море, он га је створио;

руке су му копно начиниле.

6Дођите да ничице попадамо!

Хајде да се поклонимо и клекнемо

пред Господом, Саздатељем нашим!

7Јер он је наш Бог,

а ми народ његове испаше,

стадо које води.

Данас кад глас његов чујете:

8„Тврда срца не будите као на Мериви,

у пустињи у дан Масе95,8 Према 2. Мој 17,7 Маса и Мерива су места чија имена, свађа и искушавање имају сликовито значење..

9Оци ваши мене су кушали,

изазивали ме, иако су дела моја гледали.

10Четрдесет лета сам се гнушао оног нараштаја и рекох:

’Верности нема у њима никакве,

путеве моје они не познају.’

11У гневу сам се тада заклео:

’Неће они ући у мој починак.’“