Nnwom 94 – AKCB & OL

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 94:1-23

Dwom 94

1Awurade, Onyankopɔn a wotɔ were,

Onyankopɔn a wotɔ were, hyerɛn.

2Sɔre, asase so Temmufo,

tua ahantanfo ka sɛnea ɛfata wɔn.

3Awurade, enkosi da bɛn,

amumɔyɛfo nnye wɔn ani nkosi da bɛn?

4Wɔkasa ahantan so;

ahohoahoa ahyɛ abɔnefo nyinaa ma.

5Awurade, wɔdwerɛw wo nkurɔfo;

wɔhyɛ wʼagyapade so.

6Wokunkum akunafo ne ananafo;

na wodi ayisaa awu.

7Wɔka se, “Awurade nhu,

Yakob Nyankopɔn ayi nʼani.”

8Monhwɛ yiye, mo agyimifo a mowɔ nnipa no mu;

nkwaseafo, da bɛn na mubehu nyansa?

9Nea ɔbɔɔ aso no rente asɛm ana?

Nea ɔyɛɛ ani no renhu ade ana?

10Nea ɔteɛteɛ aman so no rentwe aso ana?

Nea ɔkyerɛkyerɛ onipa no nnim nyansa ana?

11Awurade nim onipa nsusuwii;

onim sɛ enkosi hwee.

12Awurade, nhyira ne onipa a woteɛteɛ no so,

onipa a wokyerɛ no wo mmara no;

13Woma ɔhome fi amanehunu nna mu,

kosi sɛ wobetu amoa ama amumɔyɛfo.

14Awurade rempo ne nkurɔfo;

na ɔrennyaw nʼagyapade hɔ da.

15Atemmu begyina treneeyɛ so bio,

na wɔn a wɔn koma mu tew nyinaa bedi so.

16Hena na ɔbɛsɔre atia amumɔyɛfo ama me?

Hena na ɔbɛsɔre atia abɔnefo ama me?

17Awurade ammoa me a,

anka mekɔɔ owu kommyɛ mu ntɛm so.

18Bere a mekae se, “Me nan rewatiri” no,

Awurade, wo dɔ no soo me mu.

19Bere a me dadwen dɔɔso no,

wʼawerɛkyekye maa me kra abotɔyam.

20Ahengua a porɔwee ahyɛ no mma no ne wo wɔ ayɔnkofa ana?

Ahengua a ne hyɛ nsɛm de amanehunu na ɛba no?

21Wɔka bɔ mu tia atreneefo

na wɔn a wodi bem no, wobu wɔn kumfɔ.

22Nanso Awurade yɛ mʼaban;

na me Nyankopɔn ayɛ ɔbotan a ne mu na minya ahintawee.

23Obetua wɔn nnebɔne no so ka

na wɔn amumɔyɛ nti wasɛe wɔn;

Awurade yɛn Nyankopɔn bɛsɛe wɔn.

O Livro

Salmos 94:1-23

Salmo 94

1Ó Senhor Deus, a ti compete fazer justiça,

castigar como recompensa do mal.

Mostra assim a tua glória!

2Levanta-te, pois és o juiz de toda a Terra;

castiga os soberbos como merecem!

3Até quando, ó Senhor,

gente perversa esfregará as mãos de contentamento?

4Até quando continuarão a dizer

tudo o que querem com insolência,

orgulhando-se de todo o mal que fazem?

5Vê como oprimem o teu povo, Senhor,

e o reduzem a nada;

como afligem os que te pertencem.

6Assassinam as viúvas;

matam os estrangeiros e os órfãos.

7E dizem: “O Senhor não há de ver!

O Deus de Jacob não repara nestas coisas!”

8Deem atenção,

vocês que parecem estúpidos e têm prazer na loucura;

quando irão interessar-se pela sabedoria?

9Aquele que deu ao ser humano a capacidade de ouvir,

seria ele surdo?

Aquele que dotou as pessoas do sentido da vista,

seria ele cego?

10Aquele que sabe e pode castigar com justiça

não vos castigará também?

Aquele que deu o entendimento ao homem

não entenderia o que eles combinam e pensam?

11O Senhor conhece os pensamentos das pessoas

e como os seus esforços são vãos.

12Felizes são aqueles que tu repreendes, Senhor,

aqueles a quem ensinas a tua Lei.

13Porque a esses darás descanso nos dias maus,

enquanto o perverso, aquele que te despreza,

cairá na cova da destruição.

14O Senhor não abandonará

nem desamparará a sua possessão.

15Os julgamentos voltarão a ser feitos com justiça;

todos os que têm um coração íntegro

seguirão o‎ Senhor.

16Quem estará a meu favor contra os malfeitores

e do meu lado contra os que praticam a iniquidade?

17Se o Senhor não tivesse vindo em meu auxílio,

já o meu corpo estaria na terra do silêncio.

18Quando eu gritei:

Senhor, os meus pés tropeçam, vou escorregar!”,

logo acorreste com a tua bondade e me amparaste.

19Quando se multiplicam, dentro de mim,

as preocupações e os cuidados,

consolas-me e trazes alegria e esperança à minha alma.

20Poderás dar proteção a um governo corrupto

que torce as leis para pôr em execução planos injustos?

21Eles atentam contra a vida dos justos,

e condenam à morte o inocente.

22Mas o Senhor é o meu mais seguro retiro;

é o rochedo em que me abrigo.

23Deus fará recair sobre eles

as consequências inevitáveis da sua iniquidade.

Serão destruídos pela sua própria malícia;

o Senhor, nosso Deus, ele mesmo os destruirá.