Nnwom 88 – AKCB & NIVUK

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 88:1-18

Dwom 88

Esrahini Heman ɔhaw ne amanehunu dwom.

1Awurade, woyɛ me nkwagye Nyankopɔn

misu wɔ wʼanim adekyee ne adesae.

2Ma me mpaebɔ nnu wʼanim;

brɛ wʼaso ase tie me sufrɛ.

3Ɔhaw ahyɛ me kra ma

na me nkwa rebɛn owu.

4Wɔkan me fra wɔn a wɔrekɔ ɔda mu no;

mete sɛ obi a onni ahoɔden.

5Wɔayi me asi nkyɛn wɔ awufo mu,

te sɛ atɔfo a wɔdeda ɔda mu,

wɔn a wonkae wɔn bio,

na wonhwɛ wɔn bio.

6Woatow me akyene ɔda ase tɔnn,

wɔ sum kabii mu.

7Wʼabufuwhyew ayɛ duru wɔ me so;

woama wʼasorɔkye nyinaa abu afa me so.

8Woafa me nnamfonom a wɔbɛn me afi me nkyɛn

woama me ho ayɛ wɔn ahi.

Woaka me ahyɛ mu na mintumi nguan;

9awerɛhow ama mʼani so ayɛ kusuu.

Awurade misu frɛ wo da biara;

metrɛw me nsam kyerɛ wo.

10Woyɛ anwonwade kyerɛ awufo ana?

Wɔn a wɔawuwu no sɔre kamfo wo ana?

11Wɔka wʼadɔe ho asɛm wɔ ɔda mu,

anaasɛ wo nokware ho asɛm wɔ ɔsɛe kurom ana?

12Wohu wʼanwonwade wɔ beae a hɔ aduru sum,

anaa wo trenee nnwuma no wɔ awerɛfiri asase so ana?

13Nanso Awurade, misu frɛ wo sɛ boa me;

me mpaebɔ du wʼanim adekyee mu.

14Adɛn, Awurade, na wopo me

na wode wʼanim hintaw me?

15Mahu amane fi me mmofraase na mabɛn owu;

wʼahunahuna ama mabrɛ na mapa abaw.

16Wʼabufuwhyew abu afa me so;

wʼahunahuna asɛe me.

17Daa nyinaa wotwa me ho hyia sɛ nsuyiri,

na wɔabu afa me so koraa.

18Woafa me yɔnkonom ne mʼadɔfo afi me nkyɛn kɔ;

na sum ayɛ mʼadamfo a ɔbɛn me pɛɛ.

New International Version – UK

Psalms 88:1-18

Psalm 88In Hebrew texts 88:1-18 is numbered 88:2-19.

A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth.Title: Possibly a tune, ‘The Suffering of Affliction’ A maskilTitle: Probably a literary or musical term of Heman the Ezrahite.

1Lord, you are the God who saves me;

day and night I cry out to you.

2May my prayer come before you;

turn your ear to my cry.

3I am overwhelmed with troubles

and my life draws near to death.

4I am counted among those who go down to the pit;

I am like one without strength.

5I am set apart with the dead,

like the slain who lie in the grave,

whom you remember no more,

who are cut off from your care.

6You have put me in the lowest pit,

in the darkest depths.

7Your wrath lies heavily on me;

you have overwhelmed me with all your waves.88:7 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 10.

8You have taken from me my closest friends

and have made me repulsive to them.

I am confined and cannot escape;

9my eyes are dim with grief.

I call to you, Lord, every day;

I spread out my hands to you.

10Do you show your wonders to the dead?

Do their spirits rise up and praise you?

11Is your love declared in the grave,

your faithfulness in Destruction88:11 Hebrew Abaddon?

12Are your wonders known in the place of darkness,

or your righteous deeds in the land of oblivion?

13But I cry to you for help, Lord;

in the morning my prayer comes before you.

14Why, Lord, do you reject me

and hide your face from me?

15From my youth I have suffered and been close to death;

I have borne your terrors and am in despair.

16Your wrath has swept over me;

your terrors have destroyed me.

17All day long they surround me like a flood;

they have completely engulfed me.

18You have taken from me friend and neighbour –

darkness is my closest friend.