Nnwom 88 – AKCB & KJV

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 88:1-18

Dwom 88

Esrahini Heman ɔhaw ne amanehunu dwom.

1Awurade, woyɛ me nkwagye Nyankopɔn

misu wɔ wʼanim adekyee ne adesae.

2Ma me mpaebɔ nnu wʼanim;

brɛ wʼaso ase tie me sufrɛ.

3Ɔhaw ahyɛ me kra ma

na me nkwa rebɛn owu.

4Wɔkan me fra wɔn a wɔrekɔ ɔda mu no;

mete sɛ obi a onni ahoɔden.

5Wɔayi me asi nkyɛn wɔ awufo mu,

te sɛ atɔfo a wɔdeda ɔda mu,

wɔn a wonkae wɔn bio,

na wonhwɛ wɔn bio.

6Woatow me akyene ɔda ase tɔnn,

wɔ sum kabii mu.

7Wʼabufuwhyew ayɛ duru wɔ me so;

woama wʼasorɔkye nyinaa abu afa me so.

8Woafa me nnamfonom a wɔbɛn me afi me nkyɛn

woama me ho ayɛ wɔn ahi.

Woaka me ahyɛ mu na mintumi nguan;

9awerɛhow ama mʼani so ayɛ kusuu.

Awurade misu frɛ wo da biara;

metrɛw me nsam kyerɛ wo.

10Woyɛ anwonwade kyerɛ awufo ana?

Wɔn a wɔawuwu no sɔre kamfo wo ana?

11Wɔka wʼadɔe ho asɛm wɔ ɔda mu,

anaasɛ wo nokware ho asɛm wɔ ɔsɛe kurom ana?

12Wohu wʼanwonwade wɔ beae a hɔ aduru sum,

anaa wo trenee nnwuma no wɔ awerɛfiri asase so ana?

13Nanso Awurade, misu frɛ wo sɛ boa me;

me mpaebɔ du wʼanim adekyee mu.

14Adɛn, Awurade, na wopo me

na wode wʼanim hintaw me?

15Mahu amane fi me mmofraase na mabɛn owu;

wʼahunahuna ama mabrɛ na mapa abaw.

16Wʼabufuwhyew abu afa me so;

wʼahunahuna asɛe me.

17Daa nyinaa wotwa me ho hyia sɛ nsuyiri,

na wɔabu afa me so koraa.

18Woafa me yɔnkonom ne mʼadɔfo afi me nkyɛn kɔ;

na sum ayɛ mʼadamfo a ɔbɛn me pɛɛ.

King James Version

Psalms 88:1-18

A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.

1O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:88.1 for the sons: or, of the sons88.1 Maschil…: or, A Psalm of Heman the Ezrahite, giving instruction

2Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;

3For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.

4I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:

5Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.88.5 from: or, by

6Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

7Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.

8Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.

9Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

10Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.

11Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?

12Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?

13But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.

14LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?

15I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.

16Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.

17They came round about me daily like water; they compassed me about together.88.17 daily: or, all the day

18Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.