Dwom 87
Koramma dwom.
1Wato ne fapem wɔ bepɔw kronkron no so;
2Awurade dɔ Sion apon no
sen Yakob atenae nyinaa.
3Wɔka wo ho anuonyamsɛm
Onyankopɔn kuropɔn:
4“Mede Rahab ne Babilonia
bɛka wɔn a wɔyɛ osetie ma me no ho,
Filistia, Tiro ne Kus nso
na maka se, ‘Wɔwoo eyinom wɔ Sion.’ ”
5Ampa ara wɔbɛka afa Sion ho se,
“Wɔwoo oyi ne ɔno wɔ no mu,
na Ɔsorosoroni no ankasa de no betim hɔ.”
6Awurade bɛkyerɛw wɔ nnipa dinkyerɛw nhoma no mu se,
“Wɔwoo oyi wɔ Sion.”
7Na wɔbɛto dwom se,
“Me ntin nyinaa wɔ wo mu.”
Salmo 87
Salmo de los hijos de Coré. Cántico.
1Los cimientos de la ciudad de Dios87:1 Los … de Dios. Lit. Los cimientos de él. están en el santo monte.
2El Señor ama las entradas de Sión
más que a todas las moradas de Jacob.
3De ti, ciudad de Dios,
se dicen cosas gloriosas: Selah
4«Entre los que me reconocen
puedo contar a Rahab y a Babilonia,
a Filistea y a Tiro, lo mismo que a Cus.
Se dice: “Este nació en Sión”».
5De Sión se dirá, en efecto:
«Este y aquel nacieron en ella.
El Altísimo mismo la ha establecido».
6El Señor anotará en el registro de los pueblos:
«Este nació en Sión». Selah
7Y mientras cantan y bailan, dicen:
«Todas mis fuentes están en ti».87:7 Todas mis fuentes. Alt. Todos mis orígenes.