Nnwom 82 – AKCB & TCB

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 82:1-8

Dwom 82

Asaf dwom.

1Onyankopɔn di hene wɔ ɔsoro asafo mu;

obu atɛn wɔ “anyame” mu.

2“Wobɛbɔ wɔn a wɔnteɛ ho ban

na woayɛ nhwɛanim ama amumɔyɛfo akosi da bɛn?

3Monka mmɔborɔfo ne ayisaa asɛm mma wɔn;

mommɔ ahiafo ne wɔn a wɔhyɛ wɔn so yiyedi ho ban.

4Munnye ɔbrɛfo ne ahiafo;

munnye wɔn mfi amumɔyɛfo nsam.

5“Anyame no nnim de, na wɔnte hwee ase.

Wokyinkyin wɔ sum mu;

na asase fapem nyinaa wosow.

6“Mekae se, ‘Moyɛ “anyame;”

mo nyinaa yɛ Ɔsorosoroni no mma.’

7Nanso mubewuwu sɛ nnipa pɛ;

na moahwe ase sɛ ɔsodifo biara.”

8Ao Onyankopɔn, sɔre, bu wiase atɛn;

efisɛ amanaman nyinaa yɛ wo de.

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 82:1-8

Salmo 8282 Salmo 82 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang awit na isinulat ni Asaf.

Pinagsabihan ng Dios ang mga Namumuno

1Pinamumunuan ng Dios ang pagtitipon ng kanyang mga mamamayan.

Sa gitna ng mga hukom82:1 mga hukom: Sila ay mga pinuno rin ng Israel. siya ang humahatol sa kanila.

2Sinabi niya sa kanila, “Hanggang kailan kayo hahatol ng hindi tama?

Hanggang kailan ninyo papaboran ang masasama?

3Bigyan ninyo ng katarungan ang mga dukha at ulila.

Ipagtanggol ninyo ang karapatan ng mga nangangailangan at inaapi.

4Iligtas ninyo ang mahihina at mga nangangailangan mula sa kamay ng masasamang tao!

5Wala silang nalalaman! Hindi sila nakakaintindi!

Wala silang pag-asa, namumuhay sila sa kadiliman at niyayanig nila ang pundasyon ng mundo.

6Sinabi ko na sa inyo na kayo ay mga dios, mga anak ng Kataas-taasang Dios.

7Ngunit gaya ng ibang mga namumuno ay babagsak kayo, at gaya ng ibang tao ay mamamatay din kayo.”

8Sige na, O Dios, hatulan nʼyo na ang lahat ng bansa sa mundo, sapagkat sila namaʼy sa inyo.