Nnwom 81 – AKCB & TCB

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 81:1-16

Dwom 81

Asaf dwom.

1Monto ahurusi dwom mma Onyankopɔn yɛn ahoɔden;

mommɔ ose mma Yakob Nyankopɔn no!

2Momma nnwom no so na monwosow akasaa.

Mommɔ sanku ne bɛnta dɛdɛ no.

3Monhyɛn mmentia ɔsram foforo da no,

ne ne kurokumatwa mu, yɛn Aponto da no;

4Eyi yɛ Israelfo ahyɛde,

Yakob Nyankopɔn mmara.

5Otintimii sɛ nhyehyɛe maa Yosef

bere a ɔsɔre tiaa Misraim no,

faako a yɛtee kasa a yɛnte ase no.

6Ɔka se, “Miyii adesoa no fii wɔn mmati so,

ne wɔn nsa fii kɛntɛn ho.

7Mo ahohiahia mu mofrɛɛ me na migyee mo,

migyee mo so wɔ aprannaa mu;

mesɔɔ mo hwɛɛ wɔ Meriba nsu ho.

8“Me nkurɔfo, muntie me kɔkɔbɔ yi,

Israel, sɛ mubetie me a!

9Ɛnsɛ sɛ munya anyame foforo bi wɔ mo mu;

ɛnsɛ sɛ mokotow ananafo anyame.

10Mene Awurade, mo Nyankopɔn a

miyii mo fii Misraim asase so no.

Mummue mo anom tɛtrɛɛ na mɛhyɛ mu ma.

11“Nanso me nkurɔfo rentie me;

Israel remmrɛ ne ho ase mma me.

12Enti migyaa wɔn maa wɔn komaden

sɛ wɔnyɛ nea wɔpɛ biara.

13“Sɛ me nkurɔfo tie me,

na Israel nantew mʼakwan so a,

14anka medi wɔn atamfo so ama wɔn ntɛm

na mama me basa so atia wɔn a wokyi wɔn!

15Wɔn a wɔtan Awurade no de osuro bɛkotow no,

na wɔn asotwe to rentwa da.

16Nanso wɔde atoko mu atoko papa bɛma mo adi;

mede ɔbotan mu wo bɛma mo amee.”

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 81:1-16

Salmo 8181 Salmo 81 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang awit na isinulat ni Asaf para sa direktor ng mga mang-aawit. Tinugtog sa pamamagitan ng instrumentong “gittith.”

Papuri sa Kabutihan ng Dios

1Umawit kayo nang may galak sa Dios na nagbibigay sa atin ng kalakasan.

Sumigaw kayo nang may tuwa sa Dios ni Jacob!

2Umawit kayo at tugtugin ang tamburin kasabay ng magandang tunog ng alpa at lira.81:2 lira: sinaunang instrumentong may kwerdas.

3Patunugin ninyo ang tambuli tuwing Pista ng Pagsisimula ng Buwan na ating ipinagdiriwang tuwing kabilugan ng buwan.

4Dahil isa itong kautusan para sa mga taga-Israel.

Itoʼy utos ng Dios ni Jacob.

5Ibinigay niya ang kautusang ito sa lahi ni Jose nang siyaʼy sumalakay sa lupain ng Egipto.

May narinig akong tinig ngunit hindi ko kilala, na nagsasabing,

6Pinalaya ko kayo sa pagkaalipin;

kinuha ko ang mabibigat ninyong mga bitbit at pasanin.

7Nang kayoʼy nahirapan, tumawag kayo sa akin at kayoʼy iniligtas ko.

Mula sa mga alapaap,

sinagot ko kayo at sinubok doon sa bukal ng Meriba.

8Mga Israelita na aking mga mamamayan, pakinggan ninyo itong babala ko sa inyo.

Makinig sana kayo sa akin!

9Hindi kayo dapat magkaroon ng ibang dios.

Huwag kayong sasamba sa kanila.

10Ako ang Panginoon na inyong Dios. Ako ang naglabas sa inyo sa lupain ng Egipto.

Humingi kayo sa akin at ibibigay ko sa inyo ang mga pangangailangan ninyo.

11Ngunit kayong mga Israelita na aking mga mamamayan, hindi kayo nakinig at sumunod sa akin.

12Kaya hinayaan ko kayo sa katigasan ng inyong ulo81:12 ulo: o, puso. at ginawa ninyo ang inyong gusto.

13Kung nakinig lang sana kayo sa akin at sumunod sa aking mga pamamaraan,

14kaagad ko sanang nilupig at pinarusahan ang inyong mga kaaway.

15Ang mga napopoot sa akin ay yuyukod sa takot.

Ang kaparusahan nila ay walang katapusan.

16Ngunit kayo na aking mga mamamayan,

pakakainin ko kayo ng pinakamainam na bunga ng trigo at pulot hanggang sa mabusog kayo.”