Dwom 79
Asaf dwom.
1Ao Onyankopɔn, amanaman no atow ahyɛ wʼagyapade so;
wɔagu wʼasɔredan kronkron no ho fi,
wɔama Yerusalem adan nnwiriwii.
2Wɔde wʼasomfo afunu ayɛ aduan
ama wim nnomaa,
na wɔde wʼahotefo nam ama asase so mmoa.
3Wɔahwie mogya agu te sɛ nsu
wɔ Yerusalem ho nyinaa,
na obiara nni hɔ a obesie awufo no.
4Yɛayɛ animtiaabude ama yɛn mfɛfo,
fɛwdi ne nsopa ama wɔn a wɔatwa yɛn ho ahyia.
5Awurade, enkosi da bɛn? Wo bo befuw afebɔɔ ana?
Wo ninkunu bɛdɛw sɛ ogya akosi da bɛn?
6Hwie wʼabufuw gu amanaman
a wonnye wo nto mu no so,
ahenni a
wɔmmɔ wo din no;
7efisɛ wɔakum Yakob
na wɔasɛe nʼatenae.
8Mfa yɛn agyanom bɔne so asotwe mma yɛn;
ma wo mmɔborɔhunu mmra yɛn so ntɛm,
na yɛwɔ ahohiahia mu.
9Onyankopɔn yɛn Agyenkwa, boa yɛn,
wo din no anuonyam nti;
gye yɛn na fa yɛn bɔne kyɛ yɛn
wo din nti.
10Adɛn nti na ɛsɛ sɛ amanaman ka se,
“Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
Yɛn anim ha ara, ma wonhu wɔ amanaman mu sɛ
wotɔ wʼasomfo mogya a wɔahwie agu no so werɛ.
11Ma nneduafo no apinisi nnu wʼanim;
fa wo basa ahoɔden no
kora wɔn a wɔabu wɔn kumfɔ no.
12Awurade, ahohora a yɛn mfɛfo asum agu wo so no,
tua wɔn so ka mpɛn ason.
13Na yɛn a yɛyɛ wo nkurɔfo, wʼadidibea nguan no,
beyi wo ayɛ daa nyinaa;
efi awo ntoatoaso kosi awo ntoatoaso,
yɛbɛkɔ so aka wʼayeyi akyerɛ.
Jérusalem est en ruine
1Psaume d’Asaph79.1 Voir note 50.1..
O Dieu ! Des peuples étrangers ╵ont pénétré dans ton domaine,
ils ont rendu impur ton temple saint,
ils ont fait de Jérusalem ╵un tas de ruines79.1 Voir 2 R 25.8-10 ; 2 Ch 36.17-19 ; Jr 52.12-14..
2Ils ont livré
les corps de tes serviteurs aux rapaces,
la chair de ceux qui te sont attachés
aux animaux sauvages.
3Ils ont versé des flots de sang
tout autour de Jérusalem
sans qu’il y ait personne ╵pour enterrer les morts.
4Nos voisins nous insultent,
et ceux qui nous entourent ╵se moquent de nous et nous raillent.
5Jusques à quand, ô Eternel, ╵seras-tu sans cesse irrité ?
Et ton ardente indignation ╵brûlera-t-elle comme un feu ?
6Déverse ta fureur ╵sur les peuples païens,
ceux qui ne te connaissent pas,
sur les royaumes
qui ne t’invoquent pas,
7car ils ont dévoré Jacob79.7 Jacob est mis ici pour le peuple d’Israël (Gn 32.28).,
et ils ont ravagé ╵le lieu de sa demeure79.7 Voir Jr 10.25..
8Ne tiens plus compte de nos fautes du passé !
Que tes compassions ╵sans tarder nous assistent,
car nous sommes tombés bien bas.
9Accorde-nous ton aide, ╵ô Dieu, notre Sauveur,
pour l’honneur de ton nom !
Délivre-nous, pardonne nos péchés
à cause de ce que tu es !
10Pourquoi les autres peuples diraient-ils :
« Où est leur Dieu79.10 Voir 42.4, 11 ; Jr 2.17 ; Mi 7.10 ; Ml 2.17. ? »
Montre-leur sous nos yeux,
que tu demandes compte ╵du meurtre de tes serviteurs !
11Que les plaintes des prisonniers ╵parviennent jusqu’à toi !
Et que les condamnés à mort
soient sauvés par ton bras puissant !
12Rends en plein cœur à nos voisins, ╵et au septuple79.12 Sept est le nombre exprimant la plénitude, donc ici la rétribution complète (Gn 4.15 ; Pr 6.31).,
l’insulte qu’ils t’ont infligée, ╵ô Eternel !
13Et nous, ton peuple, le troupeau ╵dont tu es le berger,
nous te célébrerons toujours,
et nous publierons tes louanges ╵au cours de tous les âges.