Nnwom 69 – AKCB & CCBT

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 69:1-36

Dwom 69

Dawid dwom.

1Ao, Onyankopɔn, gye me nkwa

na nsu no abɛdeda me kɔn mu.

2Meremem wɔ dontori a mu dɔ mu,

wɔ baabi a mʼanan nnya sibea.

Madu bun mu

na nsu abu afa me so.

3Mafrɛ abrɛ rehwehwɛ mmoa.

Me mene mu ayow.

Mʼani so ayɛ kusuu,

na merehwehwɛ me Nyankopɔn.

4Wɔn a wɔtan me kwa no

dɔɔso sen me ti so nwi;

wɔn a wɔtan me kwa no dɔɔso,

wɔn a wɔhwehwɛ sɛ wɔbɛsɛe me no.

Wɔhyɛ me sɛ mennan

nea minnwiae no mma.

5Wo, Onyankopɔn, nim me nkwaseasɛm;

mʼafɔdi nhintaw wo.

6Awurade, Awurade Tweduampɔn,

mma wɔn a wɔn ani da wo so no,

anim ngu ase esiane me nti, Awurade, Asafo Awurade;

Israel Nyankopɔn,

mma wɔn a wɔhwehwɛ wo no

anim ngu ase esiane me nti.

7Wo nti migyina animka ano,

na aniwu kata mʼanim.

8Mete sɛ ɔhɔho wɔ me nuanom mu,

mete sɛ ɔmamfrani wɔ me na mmabarima mu,

9na wo fi ho mmɔdemmɔ hyɛ me so,

wɔn a wɔbɔ wo ahohora no animtiaabu bɛda me so.

10Sɛ mitwa adwo na midi mmuada a

wɔbɔ me ahohora;

11sɛ mifura atweaatam a

nnipa de me yɛ aserewde.

12Wɔn a wɔtete ɔpon no ano no serew me,

na akɔwensafo de me din to dwom.

13Nanso mɛbɔ wo mpae, Awurade,

wɔ wʼadom bere mu;

wɔ wʼadɔe kɛse no nti, Ao, Onyankopɔn,

fa wo nokware nkwagye no gye me so.

14Yi me fi dontori no mu,

mma memmem wɔ mu;

gye me fi wɔn a wɔtan me no nsam,

ne nsu bun mu.

15Mma nsu nnyiri mmfa me

anaa bun mmene me

anaa amoa nkata me so.

16Awurade, gye me so fi wʼadɔe a eye no mu;

wʼadom nti, dan bɛhwɛ me.

17Mfa wʼanim nhintaw wo somfo;

gye me so ntɛm, na mewɔ ɔhaw mu.

18Twiw bɛn me na gye me;

gye me nkwa, mʼatamfo nti.

19Wunim sɛnea wɔkasa tia me, gu mʼanim ase na wotiatia mʼanim;

wʼani tua mʼatamfo nyinaa.

20Kasatia ahyɛ me koma so

ama mayɛ sɛ obi a onni ɔboafo;

mepɛɛ awerɛkyekye, nanso mannya bi,

mepɛɛ ɔwerɛkyekyefo, nanso manhu bi.

21Wɔde bɔnwoma guu mʼaduan mu,

osukɔm dee me no, wɔmaa me nsa nwenweenwen.

22Ma wɔn didipon a esi wɔn anim nyi wɔn sɛ afiri;

ma ɛnyɛ akatua ne afide mma wɔn.

23Ma wɔn ani so nyɛ wɔn kusuu na wɔanhu ade,

na ma wɔn akyi nkuntun afebɔɔ.

24Hwie wʼabufuwhyew gu wɔn so;

na ma wʼabufuw huhuhuhu no mmra wɔn so.

25Ma wɔn fi nyɛ amamfo;

mma obiara ntena wɔn ntamadan mu.

26Wɔtaa wɔn a wupira wɔn no,

wɔka wɔn a wupira wɔn no yawdi ho asɛm.

27Fa amumɔyɛ mu amumɔyɛ ho sobo bɔ wɔn;

mma wonnya wo nkwagye mu kyɛfa.

28Pepa wɔn din fi nkwa nhoma no mu,

mfa wɔn din nka atreneefo de ho.

29Mewɔ ɔyaw ne ahohiahia mu;

Onyankopɔn, ma wo nkwagye no mmɔ me ho ban.

30Mede dwonto beyi Onyankopɔn din ayɛ

na mede aseda ahyɛ no anuonyam.

31Eyi bɛsɔ Awurade ani yiye asen nantwi,

asen nantwinini a otua mmɛn na ɔwɔ tɔte.

32Mmɔborɔni behu na nʼani agye,

mo a mohwehwɛ Onyankopɔn no koma benya nkwa.

33Awurade tie wɔn a ade ahia wɔn,

na ommu ne nkurɔfo nneduafo animtiaa.

34Ma ɔsoro ne asase nkamfo no,

po ne nea ɛkeka ne ho wɔ mu nyinaa,

35efisɛ Onyankopɔn begye Sion nkwa

na wakyekye Yuda nkuropɔn no bio.

Afei nnipa bɛtena mu na ayɛ wɔn de;

36Nʼasomfo asefo na wɔbɛfa hɔ,

na wɔn a wɔdɔ ne din no bɛtena hɔ.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 69:1-36

第 69 篇

祈求上帝拯救的禱告

大衛作的詩,交給樂長,調用「百合花」。

1上帝啊,求你拯救我,

因為洪水快把我淹沒;

2我深陷泥沼,無法站穩腳;

我落入深淵,被洪流淹沒。

3我連連呼救,已聲嘶力竭;

我期盼上帝的幫助,望眼欲穿。

4無故恨我的人不計其數,

無故害我的仇敵勢力強大,

逼我償還我沒有偷過的東西。

5上帝啊,你知道我的愚昧,

我的罪惡也瞞不過你。

6主——萬軍之耶和華啊,

求你不要使等候你的人因我而受辱;

以色列的上帝啊,

求你不要讓信靠你的人因我而蒙羞。

7我為了你的緣故遭受辱罵,

羞辱滿面。

8我的弟兄視我為陌生人,

我的手足看我為外人。

9我對你的殿充滿炙熱的愛,

辱罵你之人的辱罵都落在我身上。

10我悲傷禁食,

他們就羞辱我。

11我披上麻衣,

他們就譏笑我。

12我成了街談巷議的話題,

醉漢作歌取笑我。

13可是,耶和華啊,

在你悅納人的時候,

我向你禱告。

上帝啊,

求你以你的大愛和信實拯救我。

14求你救我脫離泥沼,

不要讓我沉下去;

求你救我脫離恨我的人,

使我離開深淵。

15求你不要讓洪水淹沒我,

深淵吞滅我,

墳墓吞噬我。

16耶和華啊,求你答應我的禱告,

因為你充滿慈愛和良善;

求你以無限的憐憫眷顧我。

17求你不要掩面不理你的僕人。

我正身陷困境,

求你快快答應我。

18求你前來拯救我,

把我從仇敵手中救贖出來。

19你知道我受的辱罵、欺凌和羞辱,

你看到了我仇敵的所作所為。

20他們的辱罵使我心碎,

令我絕望無助。

我渴望有人同情,卻沒有一個;

期望有人安慰,卻無一人。

21他們給我苦膽當食物,

又拿醋給我解渴。

22願他們面前的宴席變為網羅,

成為他們的陷阱。

23願他們眼目昏暗,無法看見;

願他們哆哆嗦嗦,直不起腰來。

24求你把烈怒傾倒在他們身上,

將怒氣撒向他們。

25願他們的家園一片荒涼,

願他們的帳篷無人居住。

26因為他們迫害你擊打過的人,

嘲笑你所打傷之人的痛苦。

27求你清算他們的種種罪行,

不要讓他們有份於你的拯救之恩。

28願他們的名字從生命冊上被抹去,

不得和義人的名字列在一起。

29上帝啊,

我陷入痛苦和憂傷,

求你拯救我,保護我。

30我要用歌聲讚美上帝的名,

以感恩的心尊崇祂。

31這要比獻上有蹄有角的公牛等祭牲更討耶和華喜悅。

32卑微的人看見這一切就歡喜快樂,

願你們尋求上帝的人精神振奮。

33耶和華垂聽窮苦人的祈求,

不輕看祂被囚的子民。

34願天地都讚美祂,

願海和其中的一切都讚美祂!

35因為上帝必拯救錫安

重建猶大的城邑。

祂的子民要住在那裡,

擁有那片土地。

36祂僕人的後裔要承受那地方為業,

凡愛祂的人都要住在那裡。