Nnwom 59 – AKCB & NVI-PT

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 59:1-17

Dwom 59

Wɔto no sɛnea wɔto “Nsɛe No” sanku nne so. Dawid “miktam” dwom. Ɔtoo no bere a Saulo soma kɔwɛn Dawid fi sɛ wonkokum no no.

1Ao, Onyankopɔn, gye me fi mʼatamfo nsam;

bɔ me ho ban fi wɔn a wɔtaa me no ho.

2Gye me fi amumɔyɛfo nsam.

Gye me nkwa fi mogyapɛfo nsam.

3Hwɛ sɛnea wɔatɛw rehwehwɛ me akum me!

Nnipa a wɔn ho yɛ hu bɔ pɔw bɔne tia me

a emfi me mfomso anaa bɔne bi, Awurade.

4Menyɛɛ mfomso bi, nanso wɔayɛ krado sɛ wɔbɛtow ahyɛ me so.

Sɔre begye me; hwɛ mʼamanehunu!

5Wo, Awurade Nyankopɔn, Israel Nyankopɔn,

ma wo ho so na twe amanaman no nyinaa aso;

nhu amumɔyɛfo nkontompofo no mmɔbɔ.

6Wɔsan ba anwummere,

wɔbobɔ mu sɛ akraman,

na wokyinkyin kuropɔn no mu.

7Hwɛ nea wɔfe fi wɔn anom,

wɔn anofafa mu nsɛm ano yɛ nnam sɛ mfoa,

na wosusuw se: “Hena na ɔbɛte yɛn nka?”

8Nanso wo Awurade, woserew wɔn;

wudi saa aman no nyinaa ho fɛw.

9Wone mʼAhoɔden, mehwɛ wo kwan;

wo, Onyankopɔn, ne mʼabandennen,

10me Nyankopɔn a metumi atweri no.

Onyankopɔn bedi mʼanim

na ɔbɛma mahwɛ wɔn a wɔbɔ me ahohora no haw.

11Nanso nkum wɔn, Awurade, yɛn nkatabo,

na me nkurɔfo werɛ amfi wɔn.

Wo tumi mu no tutu wɔn ase,

na brɛ wɔn ase.

12Bɔne a efi wɔn anom,

ne wɔn ano nsɛm nti

ma wɔn ahomaso nkyekyere wɔn.

Abususɛm a wɔka ne atoro a wotwa nti,

13sɛe wɔn wɔ abufuwhyew mu,

kosi sɛ wɔn ase bɛtɔre.

Afei ɛbɛma asase so mmaa nyinaa ahu

sɛ Onyankopɔn di Yakob so.

14Wɔsan ba anwummere,

wɔbobɔ mu sɛ akraman,

na wokyinkyin kuropɔn no mu.

15Wokyinkyin pɛ aduan

na sɛ wɔammee a, wosu bobɔ mu.

16Nanso mɛto wʼahoɔden ho dwom,

mɛto wʼadɔe ho dwom anɔpa;

efisɛ woyɛ mʼabandennen,

me guankɔbea wɔ ahohia mmere mu.

17Ao mʼAhoɔden, mɛto ayeyi dwom ama wo;

wo, Onyankopɔn, ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a ɔyɛ ɔdɔ.

Nova Versão Internacional

Salmos 59:1-17

Salmo 59

Para o mestre de música. De acordo com a melodia Não Destruas. Poema epigráfico davídico, quando Saul enviou homens para vigiar a casa de Davi a fim de matá-lo.

1Livra-me dos meus inimigos, ó Deus;

põe-me fora do alcance dos meus agressores.

2Livra-me dos que praticam o mal

e salva-me dos assassinos.

3Vê como ficam à minha espreita!

Homens cruéis conspiram contra mim,

sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.

4Mesmo eu não tendo culpa de nada,

eles se preparam às pressas para atacar-me.

Levanta-te para ajudar-me;

olha para a situação em que me encontro!

5Ó Senhor, Deus dos Exércitos,

ó Deus de Israel!

Desperta para castigar todas as nações;

não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa

6Eles voltam ao cair da tarde,

rosnando como cães

e rondando a cidade.

7Vê que ameaças saem de sua boca;

seus lábios são como espadas

e dizem: “Quem nos ouvirá?”

8Mas tu, Senhor, vais rir deles;

caçoarás de todas aquelas nações.

9Ó tu, minha força, por ti vou aguardar;

tu, ó Deus, és o meu alto refúgio.

10O meu Deus fiel virá ao meu encontro

e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.

11Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo,

se não, o meu povo o esquecerá.

Em teu poder faze-os vaguear, e abate-os.

12Pelos pecados de sua boca,

pelas palavras de seus lábios,

sejam apanhados em seu orgulho.

Pelas maldições e mentiras que pronunciam,

13consome-os em tua ira,

consome-os até que não mais existam.

Então se saberá até os confins da terra

que Deus governa Jacó. Pausa

14Eles voltam ao cair da tarde,

rosnando como cães

e rondando a cidade.

15À procura de comida perambulam

e, se não ficam satisfeitos, uivam.

16Mas eu cantarei louvores à tua força;

de manhã louvarei a tua fidelidade,

pois tu és o meu alto refúgio,

abrigo seguro nos tempos difíceis.

17Ó minha força, canto louvores a ti;

tu és, ó Deus, o meu alto refúgio,

o Deus que me ama.