Nnwom 59 – AKCB & NIVUK

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 59:1-17

Dwom 59

Wɔto no sɛnea wɔto “Nsɛe No” sanku nne so. Dawid “miktam” dwom. Ɔtoo no bere a Saulo soma kɔwɛn Dawid fi sɛ wonkokum no no.

1Ao, Onyankopɔn, gye me fi mʼatamfo nsam;

bɔ me ho ban fi wɔn a wɔtaa me no ho.

2Gye me fi amumɔyɛfo nsam.

Gye me nkwa fi mogyapɛfo nsam.

3Hwɛ sɛnea wɔatɛw rehwehwɛ me akum me!

Nnipa a wɔn ho yɛ hu bɔ pɔw bɔne tia me

a emfi me mfomso anaa bɔne bi, Awurade.

4Menyɛɛ mfomso bi, nanso wɔayɛ krado sɛ wɔbɛtow ahyɛ me so.

Sɔre begye me; hwɛ mʼamanehunu!

5Wo, Awurade Nyankopɔn, Israel Nyankopɔn,

ma wo ho so na twe amanaman no nyinaa aso;

nhu amumɔyɛfo nkontompofo no mmɔbɔ.

6Wɔsan ba anwummere,

wɔbobɔ mu sɛ akraman,

na wokyinkyin kuropɔn no mu.

7Hwɛ nea wɔfe fi wɔn anom,

wɔn anofafa mu nsɛm ano yɛ nnam sɛ mfoa,

na wosusuw se: “Hena na ɔbɛte yɛn nka?”

8Nanso wo Awurade, woserew wɔn;

wudi saa aman no nyinaa ho fɛw.

9Wone mʼAhoɔden, mehwɛ wo kwan;

wo, Onyankopɔn, ne mʼabandennen,

10me Nyankopɔn a metumi atweri no.

Onyankopɔn bedi mʼanim

na ɔbɛma mahwɛ wɔn a wɔbɔ me ahohora no haw.

11Nanso nkum wɔn, Awurade, yɛn nkatabo,

na me nkurɔfo werɛ amfi wɔn.

Wo tumi mu no tutu wɔn ase,

na brɛ wɔn ase.

12Bɔne a efi wɔn anom,

ne wɔn ano nsɛm nti

ma wɔn ahomaso nkyekyere wɔn.

Abususɛm a wɔka ne atoro a wotwa nti,

13sɛe wɔn wɔ abufuwhyew mu,

kosi sɛ wɔn ase bɛtɔre.

Afei ɛbɛma asase so mmaa nyinaa ahu

sɛ Onyankopɔn di Yakob so.

14Wɔsan ba anwummere,

wɔbobɔ mu sɛ akraman,

na wokyinkyin kuropɔn no mu.

15Wokyinkyin pɛ aduan

na sɛ wɔammee a, wosu bobɔ mu.

16Nanso mɛto wʼahoɔden ho dwom,

mɛto wʼadɔe ho dwom anɔpa;

efisɛ woyɛ mʼabandennen,

me guankɔbea wɔ ahohia mmere mu.

17Ao mʼAhoɔden, mɛto ayeyi dwom ama wo;

wo, Onyankopɔn, ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a ɔyɛ ɔdɔ.

New International Version – UK

Psalms 59:1-17

Psalm 59In Hebrew texts 59:1-17 is numbered 59:2-18.

For the director of music. To the tune of ‘Do Not Destroy’. Of David. A miktam.Title: Probably a literary or musical term When Saul had sent men to watch David’s house in order to kill him.

1Deliver me from my enemies, O God;

be my fortress against those who are attacking me.

2Deliver me from evildoers

and save me from those who are after my blood.

3See how they lie in wait for me!

Fierce men conspire against me

for no offence or sin of mine, Lord.

4I have done no wrong, yet they are ready to attack me.

Arise to help me; look on my plight!

5You, Lord God Almighty,

you who are the God of Israel,

rouse yourself to punish all the nations;

show no mercy to wicked traitors.59:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 13.

6They return at evening,

snarling like dogs,

and prowl about the city.

7See what they spew from their mouths –

the words from their lips are sharp as swords,

and they think, ‘Who can hear us?’

8But you laugh at them, Lord;

you scoff at all those nations.

9You are my strength, I watch for you;

you, God, are my fortress,

10my God on whom I can rely.

God will go before me

and will let me gloat over those who slander me.

11But do not kill them, Lord our shield,59:11 Or sovereign

or my people will forget.

In your might uproot them

and bring them down.

12For the sins of their mouths,

for the words of their lips,

let them be caught in their pride.

For the curses and lies they utter,

13consume them in your wrath,

consume them till they are no more.

Then it will be known to the ends of the earth

that God rules over Jacob.

14They return at evening,

snarling like dogs,

and prowl about the city.

15They wander about for food

and howl if not satisfied.

16But I will sing of your strength,

in the morning I will sing of your love;

for you are my fortress,

my refuge in times of trouble.

17You are my strength, I sing praise to you;

you, God, are my fortress,

my God on whom I can rely.