Nnwom 59 – AKCB & CCB

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 59:1-17

Dwom 59

Wɔto no sɛnea wɔto “Nsɛe No” sanku nne so. Dawid “miktam” dwom. Ɔtoo no bere a Saulo soma kɔwɛn Dawid fi sɛ wonkokum no no.

1Ao, Onyankopɔn, gye me fi mʼatamfo nsam;

bɔ me ho ban fi wɔn a wɔtaa me no ho.

2Gye me fi amumɔyɛfo nsam.

Gye me nkwa fi mogyapɛfo nsam.

3Hwɛ sɛnea wɔatɛw rehwehwɛ me akum me!

Nnipa a wɔn ho yɛ hu bɔ pɔw bɔne tia me

a emfi me mfomso anaa bɔne bi, Awurade.

4Menyɛɛ mfomso bi, nanso wɔayɛ krado sɛ wɔbɛtow ahyɛ me so.

Sɔre begye me; hwɛ mʼamanehunu!

5Wo, Awurade Nyankopɔn, Israel Nyankopɔn,

ma wo ho so na twe amanaman no nyinaa aso;

nhu amumɔyɛfo nkontompofo no mmɔbɔ.

6Wɔsan ba anwummere,

wɔbobɔ mu sɛ akraman,

na wokyinkyin kuropɔn no mu.

7Hwɛ nea wɔfe fi wɔn anom,

wɔn anofafa mu nsɛm ano yɛ nnam sɛ mfoa,

na wosusuw se: “Hena na ɔbɛte yɛn nka?”

8Nanso wo Awurade, woserew wɔn;

wudi saa aman no nyinaa ho fɛw.

9Wone mʼAhoɔden, mehwɛ wo kwan;

wo, Onyankopɔn, ne mʼabandennen,

10me Nyankopɔn a metumi atweri no.

Onyankopɔn bedi mʼanim

na ɔbɛma mahwɛ wɔn a wɔbɔ me ahohora no haw.

11Nanso nkum wɔn, Awurade, yɛn nkatabo,

na me nkurɔfo werɛ amfi wɔn.

Wo tumi mu no tutu wɔn ase,

na brɛ wɔn ase.

12Bɔne a efi wɔn anom,

ne wɔn ano nsɛm nti

ma wɔn ahomaso nkyekyere wɔn.

Abususɛm a wɔka ne atoro a wotwa nti,

13sɛe wɔn wɔ abufuwhyew mu,

kosi sɛ wɔn ase bɛtɔre.

Afei ɛbɛma asase so mmaa nyinaa ahu

sɛ Onyankopɔn di Yakob so.

14Wɔsan ba anwummere,

wɔbobɔ mu sɛ akraman,

na wokyinkyin kuropɔn no mu.

15Wokyinkyin pɛ aduan

na sɛ wɔammee a, wosu bobɔ mu.

16Nanso mɛto wʼahoɔden ho dwom,

mɛto wʼadɔe ho dwom anɔpa;

efisɛ woyɛ mʼabandennen,

me guankɔbea wɔ ahohia mmere mu.

17Ao mʼAhoɔden, mɛto ayeyi dwom ama wo;

wo, Onyankopɔn, ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a ɔyɛ ɔdɔ.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 59:1-17

第 59 篇

祈求上帝佑护

大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。当时扫罗派人去监视大卫的家,要杀害大卫。

1我的上帝啊,

求你救我脱离仇敌,

保护我免遭其害。

2求你救我脱离作恶之徒,

脱离嗜血成性之人。

3看啊,他们要暗害我。

耶和华啊,我并未犯罪作恶,

凶残的人却攻击我。

4我没有过错,

他们却准备攻击我。

求你起来帮助我,

顾念我的困境。

5万军之耶和华,以色列的上帝啊,

求你起来惩罚列国,

不要姑息奸诈的恶人。(细拉)

6他们夜晚回来,

嚎叫如狗,在城中游荡。

7他们出口伤人,舌如利剑,

还说:“谁听得见?”

8但你耶和华必嗤笑他们,

嘲讽列国。

9上帝啊,

你是我的力量,我的堡垒,

我仰望你。

10我的上帝爱我,

祂会帮助我,

让我欣然看见仇敌遭报。

11保护我们的主啊,

求你不要杀掉他们,

免得我的百姓忘记教训。

求你用你的能力驱散他们,

使他们沦为卑贱。

12他们的嘴巴充满罪恶,

口中尽是咒诅和谎言,

愿他们陷在狂傲中不能自拔。

13求你发烈怒毁灭他们,

彻底铲除他们,

使普天下都知道上帝在雅各家掌权。(细拉)

14他们夜晚回来,

嚎叫如狗,在城中游荡,

15四处觅食,

吃不饱就狂吠不止。

16但我要歌颂你的能力,

在清晨颂扬你的慈爱,

因为你是我的堡垒,

是我患难时的避难所。

17上帝啊,你是我的力量,

我要颂赞你,

你是我的堡垒,

是爱我的上帝。