Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 57:1-11

Dwom 57

Dawid dwom a ɔtoo bere a oguan fii Saulo nkyɛn kɔɔ ɔbodan no mu.

1Hu me mmɔbɔ, me Onyankopɔn, hu me mmɔbɔ,

na wo mu na me kra nya guankɔbea.

Wo ntaban nwini ase na mɛpɛ guankɔbea

kosi sɛ amanehunu no betwa mu.

2Misu frɛ Onyankopɔn, Ɔsorosoroni no;

Onyankopɔn a ɔma ne pɛ ba mu wɔ me ho.

3Ɔsoma fi ɔsoro hɔ begye me nkwa,

ɔka wɔn a wɔtaa me anibere so no anim;

Onyankopɔn soma ne dɔ ne ne nokware.

4Gyata atwa me ho ahyia;

meda mmoa a wɔwe nam amono mu,

nnipa a wɔn se te sɛ mpeaw ne mmɛmma

na wɔn tɛkrɛma te sɛ afoa a ɛyɛ nnam.

5Onyankopɔn, ɛsɛ sɛ wɔma wo so tra ɔsoro,

na ama wʼanuonyam aba asase nyinaa so.

6Wɔtrɛw asau mu de sum mʼanan afiri,

ahohiahia brɛɛ me ase.

Wotuu amoa wɔ me kwan mu,

nanso wɔn ankasa akɔtotɔ mu.

7Ao, Onyankopɔn, me koma agyina pintinn,

me koma yɛ pintinn;

mɛto dwom na mayi wo ayɛ.

8Me kra nyan!

Sanku ne bɛnta, munnyan!

Me nso menyan anɔpahema.

9Awurade, mɛkamfo wo wɔ aman no mu;

mɛto wo ho nnwom wɔ nnipa mu.

10Wʼadɔe so, ɛkorɔn sen ɔsoro;

wo nokwaredi du wim.

11Ao, Onyankopɔn, wɔmma wo so mmoro ɔsoro;

ma wʼanuonyam nkata asase nyinaa so.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 57:1-11

Psalmul 57

Pentru dirijor. De cântat ca și „Nu distruge!“ Al lui David. Un mihtamTitlu. Vezi Ps. 16. compus pe vremea când acesta se refugiase în peșteră, fugind de Saul.

1Arată‑Ți bunăvoința față de mine, Dumnezeule, arată‑Ți bunăvoința față de mine,

căci în Tine se adăpostește sufletul meu.

La umbra aripilor Tale mă adăpostesc

până când va trece necazul.

2Strig către Dumnezeul cel Preaînalt,

către Dumnezeul Care mă răzbună.

3El va trimite ajutor din ceruri și mă va izbăvi;

îl va face de rușine pe prigonitorul meu. Selah

Dumnezeu Își va trimite îndurarea și credincioșia.

4Sufletul meu este în mijlocul leilor;

stau întins printre cei ce devorează,

fii ai omului, ai căror dinți sunt sulițe și săgeți

și a căror limbă este o sabie tăioasă.

5Fii înălțat5 Sau: Înalță‑Te., Dumnezeule, mai presus de ceruri!

Fie slava Ta peste întreg pământul!

6Ei întinseseră un laț pașilor mei;

sufletul îmi era încovoiat;

ei săpaseră o groapă înaintea mea,

dar au căzut ei înșiși în ea. Selah

7Inima mea este pregătită, Dumnezeule,

inima mea este pregătită!

Voi cânta și Te voi lăuda.

8Trezește‑te, suflete al meu8 Lit.: slavă a mea.!

Treziți‑vă, harfă și liră!

Voi trezi zorii.

9Stăpâne, Îți voi mulțumi printre popoare,

Voi cânta spre lauda Ta printre neamuri.

10Căci mare este îndurarea Ta, până la ceruri,

iar credincioșia Ta este până la nori.

11Fii înălțat, Dumnezeule, mai presus de ceruri!

Fie slava Ta peste întreg pământul!