Nnwom 54 – AKCB & NSP

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 54:1-7

Dwom 54

Dawid “maskil” dwom. Ɔtoo no bere a Sififo kɔka kyerɛɛ Saulo se, “Dawid abehintaw wɔ yɛn mu.”

1Ao, Onyankopɔn, gye me wɔ wo din mu;

fa wo tumi bu me bem.

2Ao, Onyankopɔn, tie me mpaebɔ;

tie mʼanom nsɛm.

3Ahɔho retow ahyɛ me so.

Atirimɔdenfo rehwehwɛ me akum me;

nnipa a wɔmmfa Onyankopɔn nyɛ hwee.

4Ampa ara, Onyankopɔn ne me boafo;

Awurade ne me hwɛfo.

5Ma mmusu nkyim mmra wɔn a wodi me ho nseku no so;

wo nokwaredi mu, sɛe wɔn.

6Mefi me pɛ mu abɔ afɔre ama wo;

Awurade, meyi wo din ayɛ,

efisɛ eye.

7Woagye me afi me haw nyinaa mu,

na mʼani ahu nkonimdi wɔ mʼatamfo so.

New Serbian Translation

Псалми 54:1-7

Псалам 54

Хоровођи, уз жичане инструменте. Давидова поучна песма, када су Зифејци дошли Саулу и рекли: „Не крије ли се Давид код нас?“

1Боже, именом ме својим спаси

и снагом ме својом ти одбрани.

2Боже, чуј молитву моју;

речи уста мојих послушај.

3Јер, против мене устају туђинци;

моју душу траже бездушници;

они Бога немају пред собом. Села

4Гле, Бог ми је помоћник;

Господ је међу онима што ми душу подупиру.

5Вратило се зло мрзитељу моме;

ти их сатри у верности својој.

6Радо ћу ти жртвовати;

хвалићу име твоје, Господе,

јер је добро.

7Јер оно ме је избавио из сваке невоље

и око ми победнички гледа противнике моје.