Dwom 54
Dawid “maskil” dwom. Ɔtoo no bere a Sififo kɔka kyerɛɛ Saulo se, “Dawid abehintaw wɔ yɛn mu.”
1Ao, Onyankopɔn, gye me wɔ wo din mu;
fa wo tumi bu me bem.
2Ao, Onyankopɔn, tie me mpaebɔ;
tie mʼanom nsɛm.
3Ahɔho retow ahyɛ me so.
Atirimɔdenfo rehwehwɛ me akum me;
nnipa a wɔmmfa Onyankopɔn nyɛ hwee.
4Ampa ara, Onyankopɔn ne me boafo;
Awurade ne me hwɛfo.
5Ma mmusu nkyim mmra wɔn a wodi me ho nseku no so;
wo nokwaredi mu, sɛe wɔn.
6Mefi me pɛ mu abɔ afɔre ama wo;
Awurade, meyi wo din ayɛ,
efisɛ eye.
7Woagye me afi me haw nyinaa mu,
na mʼani ahu nkonimdi wɔ mʼatamfo so.
Псалам 54
Хоровођи, уз жичане инструменте. Давидова поучна песма, када су Зифејци дошли Саулу и рекли: „Не крије ли се Давид код нас?“
1Боже, именом ме својим спаси
и снагом ме својом ти одбрани.
2Боже, чуј молитву моју;
речи уста мојих послушај.
3Јер, против мене устају туђинци;
моју душу траже бездушници;
они Бога немају пред собом. Села
4Гле, Бог ми је помоћник;
Господ је међу онима што ми душу подупиру.
5Вратило се зло мрзитељу моме;
ти их сатри у верности својој.
6Радо ћу ти жртвовати;
хвалићу име твоје, Господе,
јер је добро.
7Јер оно ме је избавио из сваке невоље
и око ми победнички гледа противнике моје.