Nnwom 53 – AKCB & NUB

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 53:1-6

Dwom 53

Dawid dwom.

1Ɔkwasea ka wɔ ne koma mu se,

“Onyankopɔn bi nni hɔ.”

Porɔwee adi wɔn, na wɔn akwan yɛ animguase.

Obiara nni hɔ a ɔyɛ ade pa.

2Onyankopɔn fi ɔsoro hwɛ adesamma wɔ fam

sɛ obehu wɔn mu bi a

wɔwɔ ntease,

anaa ebinom a wɔhwehwɛ Onyankopɔn.

3Nanso nnipa nyinaa atwe wɔn ho afi Onyankopɔn ho;

wɔn nyinaa ayɛ bɔne.

Obiara nni hɔ a ɔyɛ papa.

Ɔbaako mpo nni hɔ.

4Enti abɔnefo rensua nyansa ana?

Wɔwe me nkurɔfo sɛnea nnipa di aduan.

Wonnsu mfrɛ Onyankopɔn.

5Wɔn na wɔwɔ hɔ a wɔabɔ huboa

wɔ faako a ehu nni.

Onyankopɔn hwetee wɔn a wɔtow hyɛɛ wo so no nnompe mu;

wuguu wɔn anim ase, efisɛ Onyankopɔn buu wɔn animtiaa.

6Ao, Israel nkwagye mfi Sion mmra!

Awurade bɛsan de ne nkurɔfo agyapade ama wɔn.

Na Yakob adi ahurusi, na Israel ani agye!

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 53:1-7

Psalm 53

Gudsförnekelsens dårskap

(Ps 14)

1För körledaren.53:1 Psalm 53 är till en stor del identisk med Psalm 14. Här används dock ”Gud”, i stället för gudsnamnet (översatt ”Herren”) i Psalm 14, och v. 6 skiljer sig något. Mahalát. Maskil.53:1 Det är okänt vad Mahalát betyder, liksom Maskil (se not till 32:1), men antagligen är det också en musikalisk term eller anvisning, möjligen ett instrument. Av David.

2Dåren säger för sig själv: ”Det finns ingen Gud!”

De är onda, deras handlingar är fördärvliga,

det finns ingen som gör det goda.

3Från himlen ser Gud ner på människorna

för att se om det finns någon med förstånd,

någon som frågar efter Gud.

4Men alla har vänt sig bort,

alla är lika korrumperade.

Det finns ingen som gör det goda, inte en enda.

5Förstår de då ingenting, de som gör orätt,

de som äter mitt folk som man äter bröd,

de som inte ber till Gud?

6Men de ska bli skräckslagna,

när ingenting finns att frukta.

Gud strör omkring deras ben som lägrar sig mot dig.

Du låter dem komma på skam, för Gud förkastar dem.

7O, att det från Sion kom räddning för Israel!

När Gud återupprättar sitt folk från dess fångenskap

ska Jakob glädja sig och Israel jubla.