Dwom 4
Dawid dwom.
1Sɛ misu frɛ wo a, gye me so,
me trenee Nyankopɔn.
Ma me ɔhome wɔ mʼahohia mu;
hu me mmɔbɔ na tie me mpaebɔ.
2Enkosi da bɛn na mobɛdan mʼanuonyam ahohora?
Enkosi da bɛn na mobɛdɔ nneɛma hunu na moadi ahoni ahuhuw akyi?
3Hu sɛ Awurade ayi nea ɔwɔ nyamesu ama ne ho;
Awurade betie, sɛ misu mefrɛ no a.
4Sɛ mo bo fuw a, monnyɛ bɔne;
sɛ modeda mo mpa so a,
monyɛ komm na monhwehwɛ mo koma mu.
5Mommɔ afɔre a ɛfata
na momfa mo werɛ nhyɛ Awurade mu.
6Nnipa bebree bisa se:
“Hena na ɔde yiyeyɛ bɛbrɛ yɛn?”
Awurade, ma wʼanim hann no nhyerɛn yɛn so.
7Fa anigye mmoroso hyɛ me koma ma
bere a wɔn aburow ne nsa foforo abu so no.
8Mɛtɔ hɔ, na mada asomdwoe mu,
efisɛ wo nko ara, Awurade,
na woma metena dwoodwoo.
L’Eternel donne la paix
1Au chef de chœur, n psaume de David à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
2Quand je t’appelle à l’aide, ╵Dieu qui me rends justice, ╵oh, réponds-moi !
Lorsque je suis dans la détresse, ╵tu me délivres :
Dieu, fais-moi grâce, ╵et entends ma prière !
3Et vous, les hommes, ╵jusques à quand jetterez-vous ╵le discrédit sur mon honneur ?
Jusques à quand vous plairez-vous ╵à poursuivre le vent
et le mensonge ?
Pause
4Sachez-le bien : ╵l’Eternel s’est choisi4.4 Plusieurs manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la latine ont : l’Eternel m’a témoigné sa bonté de façon merveilleuse. ╵un homme qui s’attache à lui :
et il m’entend ╵quand je l’appelle.
5Mettez-vous en colère ╵mais n’allez pas jusqu’à pécher4.5 Autre traduction : ne tremblez pas. Cité en Ep 4.26. !
Réfléchissez, sur votre lit, ╵puis taisez-vous !
Pause
6Offrez des sacrifices ╵conformes à la Loi
et confiez-vous en l’Eternel !
7Ils sont nombreux ceux qui demandent : ╵« Qui donc nous apportera le bonheur ? »
O Eternel, ╵porte sur nous ╵un regard favorable ! ╵Que notre vie ╵en soit illuminée !
8Tu mets dans mon cœur de la joie, ╵plus qu’ils n’en ont
quand leurs moissons abondent, ╵quand leur vin nouveau coule.
9Dans la paix, je me couche ╵et m’endors aussitôt ;
grâce à toi seul, ô Eternel, ╵je demeure en sécurité.