Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 37:1-40

Dwom 37

Dawid dwom.

1Nhaw wo ho, nnebɔneyɛfo nti;

mma wʼani mmmere wɔn a wɔyɛ bɔne;

2Wɔte sɛ sare, ɛrenkyɛ na ahyew,

wɔte sɛ dua amono, ɛrenkyɛ na awu.

3Fa wo ho to Awurade so na yɛ papa.

Tena asase no so na ma wʼani nka asomdwoe adidibea hɔ.

4Ma wʼani nnye wɔ Awurade mu

na wama wo nea wo koma pɛ.

5Fa wʼakwan hyɛ Awurade nsam;

na fa wo ho to no so, na ɔno na ɔbɛyɛ:

6ɔbɛma wo treneeyɛ ahyerɛn sɛ adekyee,

na wʼatɛntrenee ayɛ sɛ owigyinae.

7Yɛ komm wɔ Awurade anim na tɔ wo bo ase twɛn no,

nhaw wo ho wɔ wɔn a asi wɔn yiye ho

efisɛ wɔnam bɔne akwan so.

8Mma wo bo mmfuw na gyae abufuwhyew;

nhaw wo ho, ekowie bɔne nko ara.

9Wobetwa nnebɔneyɛfo agu,

nanso wɔn a wɔn ani da Awurade so no

wobenya asase no adi so.

10Ɛrenkyɛ, nnebɔneyɛfo bɛyera.

Wɔbɛhwehwɛ wɔn, nanso wɔrenhu wɔn.

11Nanso ahobrɛasefo benya asase no adi so

na wɔanya asomdwoe mmoroso.

12Amumɔyɛfo bɔ pɔw bɔne tia atreneefo

na wɔtwɛre wɔn se gu wɔn so;

13nanso Awurade serew amumɔyɛfo,

na onim sɛ wɔn nna abɛn.

14Amumɔyɛfo twe afoa

na wokuntun wɔn ta mu

sɛ wobekum ahiafo ne mmɔborɔfo,

sɛ wobekum wɔn a wɔn akwan teɛ.

15Nanso wɔn afoa bɛwowɔ wɔn ankasa koma mu,

na wɔn ta mu abubu.

16Kakra a atreneefo wɔ no som bo

sen amumɔyɛfo bebree ahonya;

17efisɛ amumɔyɛfo ahoɔden bɛsa

nanso Awurade bɛwowaw atreneefo.

18Awurade nim wɔn a wɔn ho nni asɛm no nna,

na wɔn agyapade bɛtena hɔ daa.

19Ahohiahia bere mu wɔremmrɛ.

Ɔkɔm bere mu wobenya ama abu so.

20Nanso amumɔyɛfo bɛyera.

Awurade atamfo bɛyɛ sɛ nwura mu nhwiren;

wobetu ayera sɛ wusiw.

21Amumɔyɛfo pɛ bosea, na wontua,

nanso ɔtreneeni de ahummɔbɔ ma;

22Wɔn a Awurade ahyira wɔn no benya asase no adi so,

na wobetwa wɔn a ɔdome wɔn no agu.

23Awurade ani sɔ onipa akwan a,

ɔma nʼanammɔntu si pi.

24Sɛ ohintiw a ɔrenhwe ase,

efisɛ Awurade kura no wɔ ne nsam.

25Na meyɛ aberante, na mprempren mabɔ akwakoraa,

na minhuu ɔtreneeni a Awurade apa nʼakyi

anaasɛ ne mma resrɛ aduan.

26Bere biara ɔyɛ adɔe, na ɔde fɛm kwa;

na ne mma benya nhyira.

27Twe wo ho fi bɔne ho na yɛ papa

na wobɛtena asase no so afebɔɔ.

28Efisɛ, Awurade pɛ nea ɛteɛ,

na ɔrennyaw ne nkurɔfo anokwafo no.

Wobenya bammɔ daa nyinaa.

Nanso amumɔyɛfo asefo de, wobetwa wɔn agu.

29Atreneefo benya asase no adi so

na wɔatena so afebɔɔ.

30Ɔtreneeni ano ka nyansasɛm,

na ne tɛkrɛma ka nea ɛteɛ.

31Ne Nyankopɔn mmara wɔ ne koma mu;

wɔn anan nwatiri.

32Amumɔyɛfo tetɛw atreneefo

hwehwɛ sɛ wobekum wɔn,

33nanso Awurade nnyaa wɔn mma wɔn,

na ɔremma wommu wɔn kumfɔ wɔ asennii.

34Montwɛn Awurade

na monhwɛ nʼakwan.

Ɔbɛma mo so na moanya asase no adi so;

sɛ wotwitwa amumɔyɛfo no gu a, mubehu.

35Mahu omumɔyɛfo a ɔyɛ basabasa

sɛ ɔredi yiye sɛ dua amono a esi asase pa so,

36nanso ankyɛ na nʼawiei bae a wonhu no bio;

mehwehwɛɛ no, nanso manhu no.

37Susuw nea ɔyɛ pɛ ho, na hwɛ nea ɔteɛ;

na asomdwoe nipa benya asetena pa daakye.

38Nanso wɔbɛsɛe nnebɔneyɛfo nyinaa;

na wɔbɛtɔre wɔn asefo ase.

39Atreneefo nkwagye fi Awurade

ɔne wɔn aban wɔ amanehunu bere mu.

40Awurade boa wɔn na ogye wɔn;

oyi wɔn fi amumɔyɛfo nsam, na ogye wɔn nkwa,

efisɛ wohintaw wɔ ne mu.

Nova Versão Internacional

Salmos 37:1-40

Salmo 3737 O salmo 37 é um poema organizado em ordem alfabética, no hebraico.

Davídico.

1Não se aborreça por causa dos homens maus

e não tenha inveja dos perversos;

2pois como o capim logo secarão,

como a relva verde logo murcharão.

3Confie no Senhor e faça o bem;

assim você habitará na terra e desfrutará segurança.

4Deleite-se no Senhor,

e ele atenderá aos desejos do seu coração.

5Entregue o seu caminho ao Senhor;

confie nele, e ele agirá:

6ele deixará claro como a alvorada que você é justo,

e como o sol do meio-dia que você é inocente.

7Descanse no Senhor

e aguarde por ele com paciência;

não se aborreça com o sucesso dos outros

nem com aqueles que maquinam o mal.

8Evite a ira e rejeite a fúria;

não se irrite: isso só leva ao mal.

9Pois os maus serão eliminados,

mas os que esperam no Senhor

receberão a terra por herança.

10Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão;

por mais que você os procure, não serão encontrados.

11Mas os humildes receberão a terra por herança

e desfrutarão pleno bem-estar.

12Os ímpios tramam contra os justos

e rosnam contra eles;

13o Senhor, porém, ri dos ímpios,

pois sabe que o dia deles está chegando.

14Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco

para abater o necessitado e o pobre,

para matar os que andam na retidão.

15Mas as suas espadas irão atravessar-lhes o coração,

e os seus arcos serão quebrados.

16Melhor é o pouco do justo

do que a riqueza de muitos ímpios;

17pois o braço forte dos ímpios será quebrado,

mas o Senhor sustém os justos.

18O Senhor cuida da vida dos íntegros,

e a herança deles permanecerá para sempre.

19Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados;

em dias de fome desfrutarão fartura.

20Mas os ímpios perecerão;

os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos;

desvanecerão como fumaça.

21Os ímpios tomam emprestado e não devolvem,

mas os justos dão com generosidade;

22aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança,

mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.

23O Senhor firma os passos de um homem,

quando a conduta deste o agrada;

24ainda que tropece, não cairá,

pois o Senhor o toma pela mão.

25Já fui jovem e agora sou velho,

mas nunca vi o justo desamparado

nem seus filhos mendigando o pão.

26Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade;

seus filhos serão abençoados.

27Desvie-se do mal e faça o bem;

e você terá sempre onde morar.

28Pois o Senhor ama quem pratica a justiça,

e não abandonará os seus fiéis.

Para sempre serão protegidos,

mas a descendência dos ímpios será eliminada;

29os justos herdarão a terra

e nela habitarão para sempre.

30A boca do justo profere sabedoria,

e a sua língua fala conforme a justiça.

31Ele traz no coração a lei do seu Deus;

nunca pisará em falso.

32O ímpio fica à espreita do justo,

querendo matá-lo;

33mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos

nem permitirá que o condenem quando julgado.

34Espere no Senhor

e siga a sua vontade.

Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança;

quando os ímpios forem eliminados, você o verá.

35Vi um homem ímpio e cruel

florescendo como frondosa árvore nativa,

36mas logo desapareceu e não mais existia;

embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.

37Considere o íntegro, observe o justo;

há futuro37.37 Ou haverá posteridade; também no versículo 38. para o homem de paz.

38Mas todos os rebeldes serão destruídos;

futuro para os ímpios nunca haverá.

39Do Senhor vem a salvação dos justos;

ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.

40O Senhor os ajuda e os livra;

ele os livra dos ímpios e os salva,

porque nele se refugiam.