Dwom 27
Dawid dwom.
1Awurade ne me hann ne me nkwagye;
hena na minsuro no?
Awurade ne me nkwa ahoɔden,
na hena anim na me ho mpopo?
2Sɛ nnipa bɔne bɔ toa me
pɛ sɛ wokum me,
sɛ mʼatamfo tow hyɛ me so a,
wobehintihintiw ahwehwe ase.
3Sɛ dɔm mpo twa me ho hyia a,
me koma rentu;
mpo sɛ wotu me so sa a,
ɛno mu koraa na minya awerehyɛmu.
4Ade baako na mibisa Awurade;
na ɛno na mehwehwɛ;
sɛ mɛtena Awurade fi
me nkwanna nyinaa,
na mahwɛ Awurade ahoɔfɛ
na mahwehwɛ no wɔ nʼasɔrefi.
5Hiada mu no,
ɔde me besie nʼatenae dwoodwoo;
ɔbɛkora me wɔ Ahyiae Ntamadan kronkron mu
ɔde me si ɔbotan so wɔ sorosoro.
6Afei ɔbɛma me ti so
wɔ atamfo a wɔatwa me ho ahyia no so;
mede anigye bɛbɔ afɔre wɔ nʼAhyiae Ntamadan mu;
na mɛto dwom, ahyehyɛ nnwom ama Awurade.
7Awurade, sɛ misu frɛ wo a, tie me!
Hu me mmɔbɔ na gye me so!
8Me koma ka wɔ wo ho se, “Hwehwɛ nʼanim!”
Wʼanim, Awurade na mɛhwehwɛ.
9Mfa wʼanim nhintaw me,
mfa abufuw mpam wo somfo
me boafo ne wo.
Mpo me, na nnyaw me,
mʼAgyenkwa Nyankopɔn.
10Mʼagya ne me na begyaw me hɔ de,
nanso Awurade begye me.
11Kyerɛ me wʼakwan, Awurade;
fa me fa ɔkwan tee so,
me nhyɛsofo nti.
12Nnyaa me mma sɛnea mʼatamfo pɛ,
nnansekurumfo sɔre tia me
na wopuw awurukasɛm.
13Meda so wɔ saa anidaso yi sɛ:
mehu Awurade ayamye
wɔ ateasefo asase so.
14Twɛn Awurade.
Hyɛ wo ho den na ma wo bo nyɛ duru
na twɛn Awurade.
Песнь 27
Песнь Давуда.
1Вечный, к Тебе я взываю;
Скала Моя, не будь ко мне равнодушен!
Если Ты будешь хранить молчание,
я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.
2Услышь мои моления,
когда я взываю к Тебе о помощи,
когда я поднимаю руки
к святилищу Твоему.
3Не губи меня с нечестивыми,
с теми, кто творит зло,
кто с ближними говорит радушно,
а в сердце своём питает ненависть.
4Воздай им по их делам,
по их злым поступкам.
Воздай им за то, что их руки сделали,
дай им то, что они заслужили.
5За то, что они безразличны к делам Вечного,
к тому, что сделали Его руки,
Он уничтожит их
и впредь не восстановит.
6Хвала Вечному,
ведь Он услышал мои моления!
7Вечный – моя сила и щит;
сердце моё на Него надеется.
Он мне помог, и сердце моё ликует;
я буду славить Его в песнях.
8В Вечном – сила Его народа,
Он – крепость, в которой спасётся Его помазанник.
9Спаси Свой народ и удел Свой благослови;
будь их Пастухом и веди их вовеки.