Dwom 20
Dawid dwom.
1Awurade ntie wo wɔ wʼahohia mu;
Yakob Nyankopɔn din mmɔ wo ho ban.
2Ɔmfa mmoa mfi kronkronbea hɔ mmrɛ wo,
na omfi Sion mmɛhyɛ wo den.
3Ɔnkae wʼafɔrebɔ nyinaa,
na ɔmma wo hyew afɔre nsɔ nʼani.
4Ɔmma wo nea wo koma pɛ,
na wo nhyehyɛe nyinaa nyɛ yiye.
5Yɛbɛbɔ ose bere a woadi nkonim,
na yɛama yɛn frankaa so wɔ yɛn Nyankopɔn din mu.
Awurade nyɛ wʼabisade nyinaa mma wo.
6Afei mahu sɛ Awurade ma nea wasra no no nkonimdi,
ofi ne kronkronbea wɔ ɔsoro gye no so,
ɔde ne nkonimdi tumi a ɛwɔ ne nsa nifa mu no.
7Ebinom de wɔn ho to wɔn nteaseɛnam so
na afoforo nso, wɔn apɔnkɔ so,
nanso yɛn de, yɛde yɛn ho to Awurade yɛn Nyankopɔn din so.
8Wɔbrɛ wɔn ase ma wɔhwehwe ase,
na yɛn de, yɛsɔre gyina kirebenn.
9Awurade, ma ɔhene nkonimdi!
Yɛfrɛ a, gye yɛn so!
Псалам 20
Хоровођи. Псалам Давидов.
1Нека те Господ услиши у дан невоље,
нека те име Бога Јаковљевог штити.
2Нека ти пошаље помоћ из Светиње,
са Сиона нека те подупре.
3Нека се сети свих твојих приноса,
и свеспалницу твоју нека прими. Села
4Нека ти да што ти срце хоће,
и сваку замисао твоју нека испуни.
5А ми ћемо клицати ради твог спасења,
и у име Бога нашега дизати заставе.
Нека Господ испуни све твоје молбе.
6Сада знам да Господ спасава свога помазаника,
и услишава га са свог светог неба,
силним спасењем своје деснице.
7Једни се хвале колима, други коњима,
а ми именом Господа, Бога нашега.
8Они посрћу и падају,
ми се дижемо и стојимо.
9Господе, спаси цара,
услиши нас када призовемо!