Nnwom 145 – AKCB & CST

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 145:1-21

Dwom 145

Ayeyi dwom. Dawid de.

1Mɛma wo so, me Nyankopɔn, Ɔhenkɛse;

mɛkamfo wo din daa daa.

2Da biara, mɛkamfo wo;

na mama wo din so daa daa.

3Awurade so, na ɔsɛ nkamfo kɛse;

obiara ntumi nsusuw ne kɛseyɛ.

4Awo ntoatoaso baako bɛkamfo wo nnwuma akyerɛ afoforo;

wɔbɛka wo nnwuma akɛse ho asɛm.

5Wɔbɛka wʼanuonyam ne wo tumi a ɛheran no ho asɛm,

na mɛdwene wʼanwonwadwuma ho.

6Wɔbɛka wo nnwuma a ɛyɛ hu no mu tumi ho asɛm;

na mapae mu aka wo nneyɛe akɛse no akyerɛ.

7Wɔbɛhyɛ wo papayɛ mmoroso no ho fa,

na wɔde anigye ato wo trenee ho dwom.

8Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo;

ne bo kyɛ fuw na nʼadɔe dɔɔso.

9Awurade ye ma obiara;

na ɔwɔ ahummɔbɔ ma nʼabɔde nyinaa.

10Awurade, wʼabɔde nyinaa bɛkamfo wo;

na wʼahotefo bɛma wo so.

11Wɔbɛka wʼahenni no anuonyam ho asɛm

na wɔaka wo mmaninyɛ ho asɛm,

12sɛ ɛbɛyɛ a nnipa behu wo nnwuma akɛse

ne wʼahenni anuonyam a ɛheran no.

13Wʼahenni yɛ daa ahenni,

na wo tumidi wɔ hɔ ma awo ntoantoaso nyinaa.

Awurade di ne bɔhyɛ nyinaa so,

na ɔwɔ ɔdɔ ma biribiara a wayɛ.

14Awurade wowaw wɔn a wɔhwe ase

na ɔpagyaw wɔn a wɔn nnesoa ama wɔakom.

15Aniwa nyinaa hwɛ wo kwan,

na woma wɔn, wɔn aduan wɔ ne bere mu.

16Wubue wo nsam,

na woma biribiara a ɛwɔ nkwa no nʼapɛde.

17Awurade teɛ wɔ nʼakwan nyinaa mu;

na ɔyɛ adɔe ma nea wayɛ nyinaa.

18Awurade bɛn wɔn a wɔfrɛ no nyinaa,

wɔn a wɔfrɛ no nokware mu nyinaa.

19Ɔyɛ wɔn a wosuro no no apɛde ma wɔn;

otie wɔn sufrɛ na ogye wɔn.

20Awurade hwɛ wɔn a wɔdɔ no no nyinaa so,

nanso amumɔyɛfo de, ɔbɛsɛe wɔn nyinaa.

21Mʼano bɛkamfo Awurade.

Ma abɔde nyinaa nkamfo ne din kronkron no

daa daa.

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 145:1-21

Salmo 145145:0 Sal 145 Este salmo es un poema acróstico, que sigue el orden del alfabeto hebreo.

Salmo de alabanza. De David.

Álef

1Te exaltaré, mi Dios y Rey;

por siempre bendeciré tu nombre.

Bet

2Todos los días te bendeciré;

por siempre alabaré tu nombre.

Guímel

3Grande es el Señor, y digno de toda alabanza;

su grandeza es insondable.

Dálet

4Cada generación celebrará tus obras

y proclamará tus proezas.

He

5Se hablará del esplendor de tu gloria y majestad,

y yo meditaré en tus obras maravillosas.145:5 Se hablará … obras maravillosas (Qumrán y Siríaca; véase también LXX); Meditaré en el esplendor glorioso de tu majestad / y en tus obras maravillosas (TM).

Vav

6Se hablará del poder de tus portentos,

y yo anunciaré la grandeza de tus obras.

Zayin

7Se proclamará la memoria de tu inmensa bondad,

y se cantará con júbilo tu victoria.

Jet

8El Señor es clemente y compasivo,

lento para la ira y grande en amor.

Tet

9El Señor es bueno con todos;

él se compadece de toda su creación.

Yod

10Que te alaben, Señor, todas tus obras;

que te bendigan tus fieles.

Caf

11Que hablen de la gloria de tu reino;

que proclamen tus proezas,

Lámed

12para que todo el mundo conozca tus proezas

y la gloria y esplendor de tu reino.

Mem

13Tu reino es un reino eterno;

tu dominio permanece por todos los tiempos.

Nun

Fiel es el Señor a su palabra

y bondadoso en todas sus obras.145:13 Fiel es el Señor a su palabra / y bondadoso en todas sus obras (LXX, Siríaca, Vulgata y un ms. hebreo); TM no incluye estas dos líneas.

Sámej

14El Señor levanta a los caídos

y sostiene a los agobiados.

Ayin

15Los ojos de todos se posan en ti,

y a su tiempo les das su alimento.

Pe

16Abres la mano y sacias con tus favores

a todo ser vivo.

Tsade

17El Señor es justo en todos sus caminos

y bondadoso en todas sus obras.

Qof

18El Señor está cerca de quienes lo invocan,

de quienes lo invocan de verdad.

Resh

19Cumple los deseos de quienes le temen;

atiende a su clamor y los salva.

Shin

20El Señor cuida a todos los que lo aman,

pero aniquilará a todos los impíos.

Tav

21¡Prorrumpa mi boca en alabanzas al Señor!

¡Alabe todo el mundo su santo nombre,

por siempre y para siempre!