Dwom 127
Ɔsoroforo dwom. Salomo de.
1Sɛ Awurade ansi ɔdan no a,
adansifo no yɛ ho adwuma kwa.
Sɛ Awurade ammɔ kuropɔn no ho ban a,
awɛmfo no wɛn kwa.
2Sɛ wosɔre anɔpahema
na wotena kosi anadwo,
na woyɛ adwumaden pɛ wʼano aduan a,
ɛyɛ ɔkwa, efisɛ wɔn a ɔdɔ wɔn no, ɔma wɔn wɔ wɔn nnae mu.
3Mma yɛ agyapade a efi Awurade hɔ,
na mma yɛ akatua a efi no.
4Mma a wɔwo wɔn mmabun bere mu no
te sɛ agyan a ɛhyɛ ɔsraani nsam.
5Nhyira ne onipa a
nʼagyan kotoku ayɛ ma.
Nʼanim rengu ase
bere a wahyia nʼatamfo wɔ kurow pon ano no.
Salmo 127
Cántico de los peregrinos. De Salomón.
1Si el Señor no edifica la casa,
en vano se esfuerzan los albañiles.
Si el Señor no cuida la ciudad,
en vano hacen guardia los vigilantes.
2En vano madrugáis,
y os acostáis muy tarde,
para comer un pan de fatigas,
porque Dios concede el sueño a sus amados.
3Los hijos son una herencia del Señor,
los frutos del vientre son una recompensa.
4Como flechas en las manos del guerrero
son los hijos de la juventud.
5Dichosos los que llenan su aljaba
con esta clase de flechas.127:5 con esta clase de flechas. Lit. con ellos.
No serán avergonzados por sus enemigos
cuando litiguen con ellos en los tribunales.