Nnwom 126 – AKCB & HOF

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 126:1-6

Dwom 126

Ɔsoroforo dwom.

1Bere a Awurade de Sion fi nnommum san bae no,

yɛyɛɛ sɛ wɔn a wɔsosoo adae.

2Ɔserew hyɛɛ yɛn anom ma,

anigye nnwom hyɛɛ yɛn tɛkrɛma so ma.

Na wɔkaa wɔ amanaman no mu se,

Awurade ayɛ nneɛma akɛse ama wɔn.”

3Awurade ayɛ nneɛma akɛse ama yɛn,

na anigye ahyɛ yɛn ma.

4Awurade, san fa yɛn siade ma yɛn,

te sɛ nsuwansuwa a ɛwɔ Negeb no.

5Wɔn a wodua no nusu mu no

de anigye nnwom betwa.

6Wɔn a wɔde osu fi adi

so aba a wɔrekodua no,

de anigye nnwom bɛsan aba

a wɔsoso nnɔbae afiafi.

Hoffnung für Alle

Psalm 126:1-6

Die Befreiung ist kein leerer Traum!

1Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen.

Als der Herr uns aus der Gefangenschaft

nach Jerusalem zurückbrachte,126,1 Oder: Als der Herr das Geschick Jerusalems (zum Guten) wendete.

da kamen wir uns vor wie im Traum.

2Wir lachten aus vollem Hals

und jubelten laut vor Freude.

Auch die anderen Völker mussten zugeben:

»Was der Herr für sie getan hat, ist groß und gewaltig!«

3Ja, der Herr hat große Taten für uns vollbracht!

Wir waren außer uns vor Freude.

4Herr, wende auch jetzt unser düsteres Geschick zum Guten,126,4 Oder: Herr, bring auch jetzt unsere Gefangenen zurück.

so wie du ausgetrocknete Bäche wieder mit Wasser füllst!

5Wer die Saat mit Tränen aussät,

wird voller Freude die Ernte einbringen.

6Weinend geht er hinaus

und streut die Samen aufs Feld;

doch wenn er zurückkommt,

jubelt er über die reiche Ernte.