Nnwom 122 – AKCB & NSP

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 122:1-9

Dwom 122

Ɔsoroforo dwom. Dawid de.

1Me ne wɔn a wosee me sɛ,

“Ma yɛnkɔ Awurade fi” no ani gyei.

2Yegyinagyina wʼaponkɛse ano,

Yerusalem.

3Wɔakyekyere Yerusalem yiye sɛ kuropɔn

wahyehyɛ mu nneɛma fɛfɛ.

4Ɛhɔ na mmusuakuw no kɔ,

Awurade mmusuakuw no,

Wɔkɔkamfo Awurade din,

sɛnea nhyehyɛe a wɔde ama Israel no te.

5Ɛhɔ na atemmu nhengua no sisi,

Dawid fi nhengua no.

6Monsrɛ asomdwoe mma Yerusalem se,

“Ma wɔn a wɔdɔ wo no nnya bammɔ.

7Ma asomdwoe mmra wʼafasu mu

na bammɔ mmra wʼaban mu.”

8Me nuanom ne me nnamfonom nti,

mɛka se, “Asomdwoe ntena wo mu.”

9Awurade yɛn Nyankopɔn fi nti,

mɛhwehwɛ wo yiyeyɛ.

New Serbian Translation

Псалми 122:1-9

Псалам 122

Песма поклоничка. Давидова.

1Обрадовао сам се када су ми рекли:

„Идемо у Дом Господњи!“

2Ево нас, стојимо на вратима твојим,

о, Јерусалиме!

3Јерусалим, град подигнут,

постојан и складан.

4Племена се у њега успињу,

Господња племена

према пропису за Израиљ,

да хвалоспев дају Господњем имену.

5Јер престоли суда су постављени тамо,

престоли дома Давидовог.

6Молите се за мир Јерусалима!

Они што те воле нека напредују!

7Нека буде мира међу твојим зидинама,

благостања међу твојим дворовима!

8Ради браће моје, пријатеља мојих,

кажем: „Мир у теби био!“

9Ради Дома Господа, Бога нашег,

твоје добро тражим!