Dwom 122
Ɔsoroforo dwom. Dawid de.
1Me ne wɔn a wosee me sɛ,
“Ma yɛnkɔ Awurade fi” no ani gyei.
2Yegyinagyina wʼaponkɛse ano,
Yerusalem.
3Wɔakyekyere Yerusalem yiye sɛ kuropɔn
wahyehyɛ mu nneɛma fɛfɛ.
4Ɛhɔ na mmusuakuw no kɔ,
Awurade mmusuakuw no,
Wɔkɔkamfo Awurade din,
sɛnea nhyehyɛe a wɔde ama Israel no te.
5Ɛhɔ na atemmu nhengua no sisi,
Dawid fi nhengua no.
6Monsrɛ asomdwoe mma Yerusalem se,
“Ma wɔn a wɔdɔ wo no nnya bammɔ.
7Ma asomdwoe mmra wʼafasu mu
na bammɔ mmra wʼaban mu.”
8Me nuanom ne me nnamfonom nti,
mɛka se, “Asomdwoe ntena wo mu.”
9Awurade yɛn Nyankopɔn fi nti,
mɛhwehwɛ wo yiyeyɛ.
Salmo 122
Pagdayeg sa Jerusalem
1Nalipay ako sa dihang miingon sila kanako, “Mangadto kita sa templo sa Ginoo.”
2Ug karon, ania na kami nagatindog sa pultahan sa Jerusalem!
3Ang Jerusalem usa ka siyudad nga maayong pagkatukod ug lig-on.
4Motungas didto ang mga tribo sa Israel sa pagdayeg sa Ginoo sumala sa iyang gisugo kanila.
5Atua sa Jerusalem ang trono nga lingkoranan sa mga hari nga kaliwat ni David kon magdumala sila ug maghukom.
6Pag-ampo kamo alang sa maayo nga kahimtang122:6 maayo nga kahimtang: Ang Hebreo niini mao ang “shalom,” nga nagakahulogan sa kalinaw, kauswagan, maayo nga relasyon, kalipay, kadaogan. sa Jerusalem pinaagi sa pag-ingon,
“Hinaut nga magmauswagon ang nahigugma niining siyudara.
7Hinaut nga may kalinaw, panaghiusa, ug kauswagan sa sulod sa Jerusalem ug sa lig-ong mga bahin niini.”
8Tungod sa akong mga paryente ug mga higala, moingon ako,
“Hinaut nga magpadayon ang kalinaw ug maayo nga kahimtang sa Jerusalem.”
9Tungod ug alang sa templo sa Ginoo nga atong Dios, mag-ampo ako alang sa kauswagan sa Jerusalem.