Dwom 113
1Monkamfo Awurade.
Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼasomfo no,
monkamfo Awurade din.
2Momma wɔnkamfo Awurade din,
mprempren ne daa nyinaa.
3Efi faako a owia pue kosi faako a ɛkɔtɔ,
ma wɔnkamfo Awurade din.
4Wɔama Awurade so aman nyinaa so,
nʼanuonyam tra ɔsorosoro.
5Hena na ɔte sɛ Awurade yɛn Nyankopɔn,
Ɔbaako no a odi hene wɔ ɔsorosoro,
6ɔno na ɔbɔ ne mu ase
hwɛ ɔsorosoro ne asase?
7Ɔma ahiafo so fi mfutuma mu
na ɔma onnibi so fi nso siw so;
8ɔde wɔn tena mmapɔmma mu,
wɔn nkurɔfo mmapɔmma mu.
9Ɔbɔ obonin atenase wɔ ne fi
sɛ ɔbeatan a nʼani gye.
Monkamfo Awurade.
Salmo 113
1¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
Alabad, siervos del Señor,
alabad el nombre del Señor.
2Bendito sea el nombre del Señor,
desde ahora y para siempre.
3Desde la salida del sol hasta su ocaso,
sea alabado el nombre del Señor.
4El Señor domina sobre todas las naciones;
su gloria está sobre los cielos.
5¿Quién como el Señor nuestro Dios,
que tiene su trono en las alturas
6y se digna contemplar los cielos y la tierra?
7Él levanta del polvo al pobre
y saca del muladar al necesitado;
8los hace sentarse con príncipes,
con los príncipes de su pueblo.
9A la mujer estéril le da un hogar
y le concede la dicha de ser madre.
¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!