Nnwom 110 – AKCB & CARST

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 110:1-7

Dwom 110

Dawid dwom.

1Awurade ka kyerɛɛ me Wura se,

“Tena me nifa so

kosi sɛ mede wʼatamfo

bɛyɛ wʼanan ase ntiaso.”

2Awurade bɛterɛw wʼahempema dennen mu afi Sion;

na wubedi hene wɔ wʼatamfo so.

3Wʼasraafo beyi wɔn koma mu

da a wobɛkɔ ɔsa.

Tumi kronkron bɛyɛ wʼadurade

na wo mmabun bɛba wo nkyɛn

sɛnea obosu gugu anɔpahema.

4Awurade aka ntam

na ɔrensesa nʼadwene:

“Woyɛ daapem sɔfo

sɛ Melkisedek sɛso.”

5Awurade wɔ wo nifa so;

ɔbɛdwerɛw ahemfo wɔ nʼabufuwhyew da no.

6Obebu amanaman atɛn aboaboa awufo ano;

na wadwerɛw asodifo a wɔwɔ asase so nyinaa.

7Ɔbɛnom asuwa a ɛda ɔkwankyɛn mu nsu

enti obedi nkonim.

Ɔhene no bɛnom asuwa a ɛda ɔkwankyɛn mu nsu,

na wanya ahoɔden, na wagyina nkonimdi mu.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 110:1-10

Песнь 110Песнь 110 В оригинале эта песнь написана в форме акростиха: каждая строка начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

Славьте Вечного!

1Славлю Вечного всем своим сердцем

в совете праведных и в собрании народном.

2Велики дела Вечного,

желанны всеми, кто любит их.

3Славны и великолепны деяния Его;

праведность Его пребудет вечно.

4Памятными сделал Он Свои дела;

милостив и милосерден Вечный110:4 Милостив и милосерден Вечный – это выражение основано на словах из Таврота (см. Исх. 34:6) и является родственным арабскому выражению: «бисмиллях-ир-рахман-ир-рахим», что переводится как: «Во имя Аллаха милостивого и милосердного». В доисламской Аравии христиане государства Набатея использовали похожее выражение, переняв его из иудейской традиции..

5Он даёт пищу боящимся Его,

вечно помнит Своё соглашение.

6Народу Своему Он явил силу Своих дел,

отдав им землю чужих народов.

7Дела Его рук истинны и справедливы,

Его наставления верны.

8Вечно тверды они

и основаны на истине и правоте.

9Своему народу послал Он избавление,

установил навечно Своё соглашение.

Его имя свято и грозно!

10Страх перед Вечным – начало мудрости.

Разумны те, кто исполняет Его повеления.

Вечная хвала Ему!