Nnwom 103 – AKCB & HOF

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 103:1-22

Dwom 103

Dawid de.

1Me kra, kamfo Awurade;

na me mu ade nyinaa nkamfo ne din kronkron no.

2Me kra, kamfo Awurade,

na mma wo werɛ mmfi ne nneyɛe pa nyinaa,

3ɔno na ɔde wo mfomso nyinaa kyɛ wo

na ɔsa wo nyarewa nyinaa,

4ogye wo nkwa fi ɔda mu,

na ɔde adɔe ne mmɔborɔhunu bɔ wo abotiri,

5ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛde,

na wo mmerantebere yɛ foforo sɛ ɔkɔre.

6Awurade yɛ adetrenee,

na obu wɔn a wɔhyɛ wɔn so nyinaa atɛntrenee.

7Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan,

na ɔmaa Israelfo huu ne nneyɛe.

8Mmɔborɔhunufo ne ɔdomfo ne Awurade,

ne bo kyɛ fuw na nʼadɔe dɔɔso.

9Ɔrenkɔ so mmɔ sobo,

na ɔrennya yɛn ho menasepɔw nkosi daa;

10Ɔnhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛnea ɛfata

na ontua yɛn nnebɔne so ka sɛnea ɛte.

11Na sɛnea ɔsoro ne asase ntam ware no,

saa ara na nʼadɔe so wɔ wɔn a wosuro no no so.

12Sɛnea apuei ne atɔe ntam ware no,

saa ara na wama yɛn ne yɛn mmarato ntam kwan aware.

13Sɛnea agya yam hyehyew no wɔ ne mma ho no,

saa ara na Awurade yam hyehye no ma wɔn a wosuro no no;

14na onim sɛnea wɔyɛɛ yɛn,

ɔkae se yɛyɛ mfutuma.

15Ɔdesani de, ne nna te sɛ sare,

ɔyɛ frɔmfrɔm sɛ nwura mu nhwiren;

16sɛ mframa bɔ fa ne so a, na onni hɔ,

na ne sibea nkae no bio.

17Nanso efi mmeresanten kosi nnasanten

Awurade adɔe wɔ wɔn a wosuro no so,

na ne trenee wɔ wɔn mma mma so,

18wɔn a wodi nʼapam no so

na wɔkae di ne mmara so.

19Awurade asi nʼahengua wɔ ɔsoro,

na nʼahenni di ade nyinaa so.

20Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfo,

mo atumfo a moyɛ nʼahyɛde,

mo a mutie nʼasɛm.

21Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa,

nʼasomfo a moyɛ nʼapɛde.

22Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa;

nea ɛwɔ nʼahenni mu nyinaa.

Me kra, kamfo Awurade!

Hoffnung für Alle

Psalm 103:1-22

Lobt den Herrn!

1Ich will den Herrn loben von ganzem Herzen,

alles in mir soll seinen heiligen Namen preisen!

2Ich will den Herrn loben und nie vergessen,

wie viel Gutes er mir getan hat.

3Ja, er vergibt mir meine ganze Schuld

und heilt mich von allen Krankheiten!

4Er bewahrt mich vor dem sicheren Tod

und beschenkt mich mit seiner Liebe und Barmherzigkeit103,4 Wörtlich: und krönt dein Leben mit Liebe und Barmherzigkeit..

5Mein Leben lang gibt er mir Gutes im Überfluss,

er macht mich wieder jung und stark wie ein Adler.

6Was der Herr tut, beweist seine Treue,

den Unterdrückten verhilft er zu ihrem Recht.

7Er weihte Mose in seine Pläne ein

und ließ die Israeliten seine gewaltigen Taten erleben.

8Barmherzig und gnädig ist der Herr,

groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!

9Er beschuldigt uns nicht endlos

und bleibt nicht für immer zornig.

10Er bestraft uns nicht, wie wir es verdienen;

unsere Sünden und Verfehlungen zahlt er uns nicht heim.

11Denn so hoch, wie der Himmel über der Erde ist,

so groß ist seine Liebe zu allen, die Ehrfurcht vor ihm haben.

12So fern, wie der Osten vom Westen liegt,

so weit wirft Gott unsere Schuld von uns fort!

13Wie ein Vater seine Kinder liebt,

so liebt der Herr alle, die ihn achten und ehren.

14Denn er weiß, wie vergänglich wir sind;

er vergisst nicht, dass wir nur Staub sind.

15Der Mensch ist wie das Gras,

er blüht wie eine Blume auf dem Feld.

16Wenn der heiße Wüstenwind darüberfegt,

ist sie spurlos verschwunden,

und niemand weiß, wo sie gestanden hat.

17Die Güte des Herrn aber bleibt für immer und ewig;

sie gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen.

Auf seine Zusagen ist auch für die kommenden Generationen Verlass,

18wenn sie sich an seinen Bund halten

und seine Gebote befolgen.

19Der Herr hat seinen Thron im Himmel errichtet,

über alles herrscht er als König.

20Lobt den Herrn, ihr mächtigen Engel,

die ihr seinen Worten gehorcht und seine Befehle ausführt!

21Lobt den Herrn, ihr himmlischen Heere,

die ihr zu seinen Diensten steht und seinen Willen tut!

22Lobt den Herrn, alle seine Geschöpfe,

an allen Orten seiner Herrschaft soll man es hören!

Auch ich will den Herrn loben von ganzem Herzen!