Nnwom 103 – AKCB & HLGN

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 103:1-22

Dwom 103

Dawid de.

1Me kra, kamfo Awurade;

na me mu ade nyinaa nkamfo ne din kronkron no.

2Me kra, kamfo Awurade,

na mma wo werɛ mmfi ne nneyɛe pa nyinaa,

3ɔno na ɔde wo mfomso nyinaa kyɛ wo

na ɔsa wo nyarewa nyinaa,

4ogye wo nkwa fi ɔda mu,

na ɔde adɔe ne mmɔborɔhunu bɔ wo abotiri,

5ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛde,

na wo mmerantebere yɛ foforo sɛ ɔkɔre.

6Awurade yɛ adetrenee,

na obu wɔn a wɔhyɛ wɔn so nyinaa atɛntrenee.

7Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan,

na ɔmaa Israelfo huu ne nneyɛe.

8Mmɔborɔhunufo ne ɔdomfo ne Awurade,

ne bo kyɛ fuw na nʼadɔe dɔɔso.

9Ɔrenkɔ so mmɔ sobo,

na ɔrennya yɛn ho menasepɔw nkosi daa;

10Ɔnhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛnea ɛfata

na ontua yɛn nnebɔne so ka sɛnea ɛte.

11Na sɛnea ɔsoro ne asase ntam ware no,

saa ara na nʼadɔe so wɔ wɔn a wosuro no no so.

12Sɛnea apuei ne atɔe ntam ware no,

saa ara na wama yɛn ne yɛn mmarato ntam kwan aware.

13Sɛnea agya yam hyehyew no wɔ ne mma ho no,

saa ara na Awurade yam hyehye no ma wɔn a wosuro no no;

14na onim sɛnea wɔyɛɛ yɛn,

ɔkae se yɛyɛ mfutuma.

15Ɔdesani de, ne nna te sɛ sare,

ɔyɛ frɔmfrɔm sɛ nwura mu nhwiren;

16sɛ mframa bɔ fa ne so a, na onni hɔ,

na ne sibea nkae no bio.

17Nanso efi mmeresanten kosi nnasanten

Awurade adɔe wɔ wɔn a wosuro no so,

na ne trenee wɔ wɔn mma mma so,

18wɔn a wodi nʼapam no so

na wɔkae di ne mmara so.

19Awurade asi nʼahengua wɔ ɔsoro,

na nʼahenni di ade nyinaa so.

20Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfo,

mo atumfo a moyɛ nʼahyɛde,

mo a mutie nʼasɛm.

21Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa,

nʼasomfo a moyɛ nʼapɛde.

22Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa;

nea ɛwɔ nʼahenni mu nyinaa.

Me kra, kamfo Awurade!

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 103:1-22

Salmo 103Salmo 103 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David.

Ang Gugma sang Dios

1Dapat dayawon ko gid ang Ginoo.

Dayawon ko ang iya pagkabalaan103:1 pagkabalaan: sa literal, balaan nga ngalan. sa bug-os ko nga pagkatawo.

2Dapat dayawon ko gid ang Ginoo,

kag dapat indi ko pagkalimtan kon ano ang iya kaayo.

3Ginapatawad niya ang tanan ko nga sala,

kag ginaayo niya ang tanan ko nga balatian.

4Ginaluwas niya ako sa kamatayon,

kag ginabendisyunan niya ako sang iya gugma kag kaluoy.

5Ginahatagan niya ako sang maayo nga mga butang samtang nagakabuhi ako

sa bagay nga nagabataon ako kag makusog pareho sa agila.

6Nagahukom ang Ginoo pabor sa tanan nga ginapigos;

ginahatagan niya sila sang hustisya.

7Ginpahayag niya ang iya pamaagi kay Moises

kag ginpakita niya sa katawhan sang Israel ang iya gamhanan nga mga binuhatan.

8Mabinalak-on siya kag maluluy-on;

mahigugmaon siya kag indi dali maakig.

9Wala nagapadayon ang iya pagsabdong,

kag indi permanente ang iya kaakig.

10Wala niya kita ginsilutan sang nagakabagay sa aton mga sala.

Wala siya nagbalos sa aton suno sa aton mga kalautan.

11Kay subong nga dako ang distansya sang langit sa duta,

dako man ang iya paghigugma sa mga nagatahod sa iya.

12Subong nga malayo ang sidlangan sa nakatundan,

malayo man ang pagseparar niya sang aton mga sala sa aton.

13Subong nga ang amay maluluy-on sa iya mga anak,

ang Ginoo maluluy-on man sa mga nagatahod sa iya.

14Kay nahibaluan niya kon paano kita ginhimo.

Ginadumdom niya nga ginhimo kita halin sa duta.

15Kita nga mga tawo, ang aton kabuhi pareho sa hilamon.

Nagauswag kita pareho sa nagalambo nga bulak sa latagon.

16Dayon nagahuyop ang hangin sa sini nga bulak,

kag nadula ini kag indi na makita.

17-18Pero wala sing katapusan ang gugma sang Ginoo sa mga nagatahod sa iya, sa mga nagatuman sang iya kasugtanan, kag sa mga nagadumdom sa pagtuman sang iya mga sugo.

Kag ang iya matarong nga ginahimo magapadayon sa ila mga kaliwat.

19Ginbutang sang Ginoo ang iya trono sa langit, kag nagahari siya sa tanan.

20Dayawa ninyo ang Ginoo, kamo nga gamhanan niya nga mga anghel nga nagapamati kag nagatuman sang iya mga pulong.

21Dayawa ninyo ang Ginoo, tanan kamo nga iya langitnon nga mga tinuga nga nagaalagad sa iya kag nagatuman sang iya kabubut-on.

22Dayawa ninyo ang Ginoo, tanan kamo nga iya mga tinuga sa tanan nga lugar nga iya ginagamhan.

Dapat dayawon ko gid ang Ginoo.