Akuapem Twi Contemporary Bible

Nahum 1:1-15

1Elkosini Nahum anisoadehu nhoma a ɛyɛ nkɔmhyɛ a ɛfa Ninewe ho.

Awurade Abufuw A Etia Ninewe

2Awurade yɛ ninkufo ne aweretɔ Nyankopɔn,

Awurade tɔ were, na abufuw ahyɛ no ma.

Awurade tɔ nʼatamfo so were,

na nʼabufuw tena wɔn so.

3Awurade bo kyɛ fuw, na ne tumi so,

na ɔtwe ɔfɔdifo aso.

Ne kwan wɔ mfɛtɛ ne ahum mu,

omununkum yɛ nʼanan ase mfutuma.

4Ɔteɛteɛ po na ɔma ɛyow;

ɔma nsubɔnten nyinaa yoyow.

Basan ne Karmel twintwam,

na Lebanon frɔmfrɔmyɛ nso kisa.

5Mmepɔw wosow biribiri nʼanim

na nkoko nan.

Asase, wiase ne wɔn a wɔwɔ mu nyinaa

wosow nʼanim.

6Hena na obetumi agyina nʼabufuw ano?

Hena na obetumi atena nʼabufuwhyew mu?

Nʼabufuw hwie te sɛ ogya;

abotan yam wɔ nʼanim.

7Awurade ye,

ɔyɛ ahohia mu guankɔbea.

Nʼani wɔ wɔn a wɔde wɔn ho to no so no so.

8Nanso, ɔnam nsuyiri nwonwaso so

bɛma Ninewe aba awiei.

Ɔbɛtaa nʼatamfo akodu sum kabii mu.

9Pɔw biara a wɔbɛbɔ atia Awurade no,

ɔbɛsɛe no;

ɔhaw biara remma nto so mprenu.

10Wɔde nsɔe bɛkyekyere wɔn ho,

na bere a wɔn nsa abow wɔn no

wɔbɛhyew wɔn sɛ nwuraguanee a wɔaboa ano.

11Ninewe, wo mu na

nea ɔbɔ pɔw bɔne tia Awurade

na otu fo bɔne no fi.

12Nea Awurade se ni:

“Ɛwɔ mu sɛ wɔwɔ nnamfonom a wɔdɔɔso de,

nanso wɔbɛsɛe wɔn ama wɔayera.

Yuda, ɛwɔ mu sɛ mama ɔhaw aba wo so,

nanso merenyɛ saa bio.

13Afei, mebubu konnua a ɛda wo kɔn mu

na matetew nkɔnsɔnkɔnsɔn no mu.”

14Ninewe, Awurade aka ɔhyɛ asɛm a ɛfa wo ho:

“Worennya asefo a wo din bɛda wɔn so.

Mɛsɛe nsɛsode a wɔasen ne ahoni a wɔagu

a esisi wʼabosonnan mu no.

Mesiesie wo da

efisɛ woadan ayɛ atantanne.”

15Hwɛ mmepɔw no so,

nea ɔde asɛmpa no ba no anammɔn

ɔno na ɔka asomdwoesɛm!

Yuda di wʼafahyɛ na

di wɔ bɔhyɛ so.

Nnipabɔne rentu wo so sa bio;

Wɔbɛsɛe wɔn pasaa.

La Bible du Semeur

Nahoum 1:1-14

1Proclamation sur Ninive1.1 Capitale de l’Empire assyrien..

Livre de la révélation reçue par Nahoum, d’Elqosh1.1 Identification incertaine..

Colère et bonté de Dieu

2L’Eternel est un Dieu |qui ne tolère pas le mal |et qui le fait payer.

L’Eternel fait payer, |sa fureur est terrible.

Il fait payer ses adversaires,

il garde son ressentiment |contre ses ennemis.

3D’un côté, l’Eternel |est lent à la colère,

sa puissance est immense,

mais il ne laisse pas |le coupable impuni.

L’Eternel fraie sa route |dans l’ouragan et la tempête,

et les nuées sont la poussière |que soulèvent ses pieds.

4Il menace la mer |et il la met à sec,

il fait tarir les fleuves.

Le Basan et le Carmel dépérissent,

la flore du Liban se fane1.4 Le Basan, à l’est du Jourdain, le mont Carmel et le Liban étaient réputés pour leur fertilité..

5Les montagnes vacillent |à son approche,

les collines s’effondrent,

la terre se soulève |devant ses pas,

tout l’univers est bouleversé |avec ceux qui l’habitent.

6S’il se met en colère, |qui pourra subsister ?

Et qui tiendra |quand son courroux s’enflamme ?

Car sa fureur |se répand comme un incendie,

les rochers se renversent |à son approche.

7Mais l’Eternel est bon,

il est un sûr abri |au jour de la détresse,

et il prend soin de ceux |qui se confient en lui.

8Par un flot qui déborde,

il détruira Ninive |totalement,

et il repoussera |ses ennemis dans les ténèbres.

La détresse ne reparaîtra pas

(A Juda)

9Que complotez-vous donc |à l’encontre de l’Eternel ?

C’est lui qui est l’auteur |de destructions totales,

et la détresse |ne reparaîtra pas |une seconde fois.

10Ils sont pareils |à un fourré d’épines |enchevêtrées.

Tout imbibés qu’ils sont de vin,

ils seront consumés

totalement |comme du chaume sec.

(A Ninive)

11C’est de toi1.11 Peut-être Assourbanipal (669 à 627 av. J.-C.), le dernier grand roi assyrien, qui soumit l’Egypte et le royaume de Juda sous Manassé (voir 2 Ch 33.11-13). qu’est venu

celui qui, contre l’Eternel, |trame le mal,

et qui conçoit |des desseins criminels.

(A Juda)

12L’Eternel dit ceci :

Bien que vos ennemis |soient au complet et très nombreux,

ils n’en seront pas moins |moissonnés sans retour |et ils disparaîtront.

Si je t’ai humilié, |ô peuple de Juda,

je ne le ferai plus.

13Et je vais maintenant |briser le joug |qu’il fait peser sur toi,

j’arracherai tes chaînes.

(Au roi de Ninive)

14Mais quant à toi, |voici ce que décrète |l’Eternel contre toi :

Tu n’auras pas de descendance |qui perpétue ton nom.

Je ferai disparaître |du temple de tes dieux

les idoles taillées, |les statues de métal fondu,

je prépare ta tombe

car toi, tu ne vaux rien.