Mmebusɛm 6 – AKCB & NVI-PT

Akuapem Twi Contemporary Bible

Mmebusɛm 6:1-35

Agyimisɛm Ho Kɔkɔbɔ

1Me ba, sɛ woadi akagyinamu ama ɔyɔnko bi,

sɛ wode wo biribi asi awowa ama obi,

2sɛ nea wokae ayi ka ama wo

na sɛ wʼano asɛm afiri ayi wo a,

3ɛno de yɛ eyi, me ba, na fa tetew wo ho,

sɛ ɔyɔnko nsa aka wo no nti:

fa ahobrɛase kɔ nʼanim;

na kɔ so pa wo yɔnko no kyɛw!

4Mma wʼani nkum

na ntɔ nko.

5Gye wo ho, sɛnea ɔforote guan fi ɔbɔmmɔfo nsam

anaa sɛnea anomaa guan fi ofirisumfo afiri mu no.

6Ɔkwadwofo, kɔ ɔtɛtea nkyɛn;

hwɛ nʼakwan, na hu nyansa!

7Onni ɔsahene,

onni ɔhwɛfo anaa sodifo bi,

8nanso ɔde aduan sie wɔ ahuhurubere mu,

ɔboaboa nnuan ano wɔ twabere.

9Wo, ɔkwadwofo, wobɛda akosi da bɛn?

Wubenyan bere bɛn?

10Nna kakra, nkotɔ kakra,

nsa a woabobɔw de rehome kakra,

11ɛbɛma ohia aba wo so sɛ ɔkwanmukafo

na ahokyere atow akyere wo sɛnea okura otuo.

12Onipa teta ne ohuhuni a

odi atoro kyin,

13nea obu nʼani,

na ɔde ne nan yɛ nsɛnkyerɛnne

na ɔde ne nsateaa kyerɛkyerɛ ade,

14nea ɔde ne koma mu nnaadaa bɔ pɔw bɔne,

na ɔde mpaapaemu ba bere biara.

15Ɛno nti amanehunu bɛba no so prɛko pɛ;

wɔbɛsɛe no mpofirim, a wɔrenya ano aduru.

16Nneɛma asia na Awurade mpɛ,

nneɛma ason na ɛyɛ nʼakyiwade:

17ani a ɛtra ntɔn,

atoro tɛkrɛma,

nsa a ɛka mogya a edi bem gu,

18koma a edwen amumɔyɛ ho,

anan a etutu mmirika kɔyɛ bɔne,

19ɔdansekurumni a odi atoro

ne onipa a ɔde mpaapaemu ba anuanom mu.

Aguamammɔ Ho Kɔkɔbɔ

20Me ba, tie wʼagya ahyɛde

na nnyaa wo na nkyerɛkyerɛ mu.

21Fa kyekyere wo koma ho daa;

na fa kyekyere wɔ kɔn mu.

22Wonantew a, ɛbɛkyerɛ wo kwan;

sɛ woda a, ɛbɛwɛn wo;

sɛ wunyan a, ɛbɛkasa akyerɛ wo.

23Na saa ahyɛde yi yɛ kanea

saa nkyerɛkyerɛ yi yɛ hann,

na ahohyɛso nteɛso yi

yɛ nkwa kwan,

24ɛtwe wo fi ɔbea a onni suban pa no ho,

fi ɔbeawarefo huhuni tɛkrɛmadɛ ho.

25Mma wo kɔn nnɔ nʼahoɔfɛ,

mma nʼani akyideda no ntwetwe wo,

26efisɛ oguamanfo ma wʼanuonyam yɛ sɛ brodosin,

na obi yere gyigye wo kɔ owu mu.

27Obi betumi asɔ gya agu ne srɛ so a

nhyew nʼatade ana?

28Obi betumi anantew nnyansramma so a

mpumpunnya mmobɔ nʼanan ho ana?

29Saa na ɔbarima a ɔne ɔbarima foforo yere da no te;

obiara a ɔde ne nsa bɛka no no, remfa ne ho nni da.

30Nnipa mmu ɔkorɔmfo a wakowia ade animtiaa

sɛ ɔkɔm de no na ɔde rekodwudwo ano nti.

31Mmom, sɛ wɔkyere no a, ɛsɛ sɛ otua mmɔho ason;

sɛ ɛbɛma wahwere ne fi agyapade nyinaa mpo a.

32Ɔbarima a ɔsɛe aware no nni adwene;

obiara a ɔyɛ saa no sɛe ne ho.

33Ɔhwe ne animguase na obenya,

na nʼahohora rempepa da.

34Ninkutwe hwanyan okunu abufuw

na sɛ ɔtɔ were a, ahummɔbɔ biara nni mu.

35Ɔrennye mpata biara;

na ɔbɛpo adanmude, sɛ ɛso sɛ dɛn mpo a.

Nova Versão Internacional

Provérbios 6:1-35

Advertências contra a Insensatez

1Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo,

se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho

2e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse,

está prisioneiro do que falou.

3Então, meu filho,

uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo,

vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!

4Não se entregue ao sono,

não procure descansar.

5Livre-se como a gazela se livra do caçador,

como a ave do laço que a pode prender.

6Observe a formiga, preguiçoso,

reflita nos caminhos dela e seja sábio!

7Ela não tem nem chefe,

nem supervisor, nem governante,

8e ainda assim armazena as suas provisões no verão

e na época da colheita ajunta o seu alimento.

9Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso?

Quando se levantará de seu sono?

10Tirando uma soneca,

cochilando um pouco,

cruzando um pouco os braços para descansar,

11a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante,

e a sua necessidade sobrevirá como um homem armado sobre você.

12O perverso não tem caráter.

Anda de um lado para o outro

dizendo coisas maldosas;

13pisca o olho, arrasta os pés

e faz sinais com os dedos;

14tem no coração

o propósito de enganar;

planeja sempre o mal e semeia discórdia.

15Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele;

de um golpe será destruído irremediavelmente.

16Há seis coisas que o Senhor odeia,

sete coisas que ele detesta:

17olhos altivos, língua mentirosa,

mãos que derramam sangue inocente,

18coração que traça planos perversos,

pés que se apressam para fazer o mal,

19a testemunha falsa que espalha mentiras

e aquele que provoca discórdia entre irmãos.

Advertências contra o Adultério

20Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai

e não abandone o ensino de sua mãe.

21Amarre-os sempre junto ao coração;

ate-os ao redor do pescoço.

22Quando você andar, eles o guiarão;

quando dormir, o estarão protegendo;

quando acordar, falarão com você.

23Pois o mandamento é lâmpada,

a instrução é luz,

e as advertências da disciplina

são o caminho que conduz à vida;

24eles o protegerão da mulher imoral,

e dos falsos elogios da mulher leviana6.24 Ou adúltera; também em 7.5..

25Não cobice em seu coração a sua beleza

nem se deixe seduzir por seus olhares,

26pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão,

mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.

27Pode alguém colocar fogo no peito

sem queimar a roupa?

28Pode alguém andar sobre brasas

sem queimar os pés?

29Assim acontece com quem se deita com mulher alheia;

ninguém que a toque ficará sem castigo.

30O ladrão não é desprezado

se, faminto, rouba para matar a fome.6.30 Ou a fome?

31Contudo, se for pego,

deverá pagar sete vezes o que roubou,

embora isso lhe custe

tudo o que tem em casa.

32Mas o homem que comete adultério não tem juízo;

todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.

33Sofrerá ferimentos e vergonha,

e a sua humilhação jamais se apagará,

34pois o ciúme desperta a fúria do marido,

que não terá misericórdia quando se vingar.

35Não aceitará nenhuma compensação;

os melhores presentes não o acalmarão.