Mmebusɛm 20 – AKCB & CCBT

Akuapem Twi Contemporary Bible

Mmebusɛm 20:1-30

1Nsa yɛ ɔfɛwdifo na nsaden yɛ ɔtɔkwapɛfo;

na obiara a nsa bɛma wafom kwan no nyɛ onyansafo.

2Ɔhene abufuwhyew te sɛ gyata mmubomu;

na nea ɔhyɛ no abufuw no de nkwa twa so.

3Ɛyɛ onipa anuonyam sɛ ɔbɛkwati akasakasa,

nanso ogyimifo biara pɛ ntɔkwaw.

4Onihawfo mfuntum nʼasase wɔ ne bere mu;

enti edu twabere a onya hwee.

5Onipa koma botae yɛ asubun,

nanso nea ɔwɔ nhumu no twetwe ma epue.

6Nnipa dodow no ara ka se wɔwɔ ɔdɔ a ɛnsa da,

na hena na obetumi ahu ɔnokwafo?

7Ɔtreneeni bu ɔbra kronkron;

nhyira nka ne mma a wɔba wɔ nʼakyi.

8Sɛ ɔhene tena nʼahengua so bu atɛn a,

ɔde nʼani huhuw bɔne nyinaa so gu.

9Hena na obetumi aka se, “Mapra me koma mu;

meyɛ kronkron na minni bɔne?”

10Nkaribo ne susudua a ɛnyɛ papa no,

Awurade kyi nʼabien no nyinaa.

11Mpo wɔnam abofra nketewa nneyɛe so hu wɔn,

saa ara na ne suban yɛ kronkron ne papa no.

12Aso a wɔde te asɛm ne ani a wɔde hu ade,

Awurade na wayɛ nʼabien no nyinaa.

13Mma nna nyɛ wo dɛ, na woanni hia;

nna, na wubenya aduan ama abu so.

14Adetɔni ka se, “Enye, enye!”

nanso sɛ ɔkɔ a ɔde nea watɔ no hoahoa ne ho.

15Sika kɔkɔɔ wɔ hɔ, na nhene pa nso abu so,

na ano a ɛka nimdeɛ nsɛm yɛ ɔbohemaa a ɛho yɛ na.

16Fa obi a odi ɔhɔho akagyinamu atade;

sɛ ɔregyina ɔbea huhufo akyi a, fa si awowa.

17Aduan a wonya no ɔkwan bɔne so no yɛ onipa anom dɛ,

nanso akyiri no, ɛdan mmosea wɔ nʼanom.

18Pɛ afotu yɛ wo nhyehyɛe;

sɛ wutu ɔsa a, nya ho akwankyerɛ.

19Osekuni da kokoamsɛm adi;

enti twe wo ho fi onipa a ɔkasa bebree ho.

20Sɛ obi dome nʼagya anaasɛ ne na a,

wobedum ne kanea wɔ sum kabii mu.

21Agyapade a wɔpere ho nya no,

renyɛ nhyira akyiri no.

22Nka se, “Metua wo saa bɔne yi so ka!”

Twɛn Awurade, na obegye wo.

23Awurade kyi nkaribo a ɛnyɛ papa,

na asisi nsania nso nsɔ nʼani.

24Awurade na ɔkyerɛ onipa anammɔntu.

Na ɛbɛyɛ dɛn na obi bɛte nʼankasa akwan ase?

25Obi pɛ ntɛm hyɛ bɔ, ansa na wadwene ho a,

osum ne ho afiri.

26Ɔhene nyansafo hu amumɔyɛfo;

na ɔde awiyam afiri hankare fa wɔn so.

27Awurade kanea hwehwɛ onipa honhom mu,

ɛhwehwɛ ne mu baabiara.

28Ɔdɔ ne nokwaredi bɔ ɔhene ho ban;

nʼadɔe ma nʼahengua tim.

29Mmerante anuonyam ne wɔn ahoɔden,

tidwen nso ne mmasiriwa anuonyam.

30Ɔhwe ne apirakuru hohoro amumɔyɛ,

mmaatwa tew koma mu.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 20:1-30

1酒使人放肆,烈酒叫人吵鬧。

因酒誤事,實為不智。

2君王震怒如獅子咆哮,

觸怒他的人自尋死路。

3避免紛爭是光榮,

愚人個個愛爭吵。

4懶惰人不按時耕種,

收穫時必一無所得。

5人心的謀略如深水,

唯有哲士才能汲取。

6人都聲稱自己忠誠,

但誰能找到忠信者?

7義人行為正直,

他的後代也蒙福。

8王坐在寶座上審判,

他的眼目明察罪惡。

9誰敢說:「我心靈潔淨,純潔無罪?」

10缺斤少兩、尺寸不足,

都為耶和華所憎惡。

11孩童的舉動是否純良,

都顯明他的本性。

12能聽的耳,能看的眼,

兩者都為耶和華所造。

13不要貪睡,免得貧窮;

勤勞工作,糧食豐足。

14買主總說貨物不好,

買走後又連連自誇。

15智慧之言勝過黃金和許多珠寶。

16誰為陌生人作保,就拿去誰的外衣;

誰為外族人作保,就要承擔責任。

17騙來的餅覺得香甜,

最後卻是滿口泥沙。

18集思出良策,

征戰靠智謀。

19嚼舌的人洩露秘密,

不可結交多嘴的人。

20咒罵父母的人,

他的生命20·20 生命」希伯來文是「燈」。必消逝在黑暗中。

21早年輕易得來之財,

最終不會成為祝福。

22不要說:「我要以惡報惡」,

要等候耶和華替你伸冤。

23耶和華憎惡缺斤少兩,

祂厭惡騙人的天平。

24人的腳步由耶和華所定,

人怎能知道自己的道路?

25人向主許願要三思,

免得事後作繭自縛。

26明君必篩出惡人,

用石磙碾軋他們。

27心靈是耶和華的燈,

鑒察人的肺腑心腸。

28君王靠慈愛和忠信護佑,

他的王位因慈愛而穩固。

29力量是青年的榮耀,

白髮是老人的尊榮。

30鞭傷能驅除罪惡,

責打能潔淨人心。