Mmebusɛm 16 – AKCB & APSD-CEB

Akuapem Twi Contemporary Bible

Mmebusɛm 16:1-33

1Koma mu nhyehyɛe yɛ onipa de,

na tɛkrɛma mmuae fi Awurade.

2Ɛyɛ onipa sɛ nʼakwan nyinaa yɛ kronkron,

nanso Awurade na ɔpɛɛpɛɛ adwene mu.

3Fa nea woyɛ nyinaa hyɛ Awurade nsam,

na wo nhyehyɛe besi yiye.

4Awurade yɛ biribiara ma nʼankasa botae,

mpo, ɔhwɛ omumɔyɛfo so kosi amanehunu da.

5Awurade kyi koma mu ahantanfo nyinaa.

Nya saa ntease yi sɛ, wɔremfa wɔn ho nni.

6Wɔnam ɔdɔ ne nokware so pata bɔne;

onipa nam Awurade suro so yi bɔne akwa.

7Sɛ onipa akwan sɔ Awurade ani a,

ɔma nʼatamfo mpo ne no tena asomdwoe mu.

8Kakraa bi a wɔnam trenee kwan so nya no ye

sen mfaso pii a wɔnam ntɛnkyew so nya.

9Onipa yɛ ne nhyehyɛe wɔ ne koma mu,

nanso Awurade na ɔhwɛ nʼanammɔntu.

10Ɔhene anom kasa te sɛ nkɔmhyɛ,

enti ɛnsɛ sɛ nʼano ka nea ɛnyɛ atɛntrenee.

11Nsania ne abrammo a asisi nni mu fi Awurade;

nkaribo a ɛwɔ kotoku mu no, ɔno na ɔyɛe.

12Ahemfo kyi bɔneyɛ,

efisɛ ahengua si trenee so.

13Ahemfo ani sɔ ano a ɛka nokware;

na wobu onipa a ɔka nokware.

14Ɔhene abufuwhyew yɛ owu somafo,

nanso onyansafo bedwudwo ano.

15Sɛ ɔhene anim tew a, ɛyɛ nkwa,

nʼadom te sɛ asusowbere mu omununkum.

16Eye sɛ wubenya nyansa sen sɛ wubenya sikakɔkɔɔ,

sɛ wubenya nhumu sen sɛ wubenya dwetɛ!

17Ɔtreneeni tempɔn kwati bɔne;

nea ɔhwɛ nʼakwan yiye no bɔ ne nkwa ho ban.

18Ahantan di ɔsɛe anim,

na ahomaso honhom nso di asehwe anim.

19Eye sɛ wobɛyɛ honhom mu hiani wɔ wɔn a wɔhyɛ wɔn so mu

sen sɛ wo ne ahantanfo bɛkyɛ asade.

20Nea ɔyɛ osetie ma nkyerɛkyerɛ no nya nkɔso;

nhyira nka nea ɔde ne ho to Awurade so.

21Wɔfrɛ koma mu anyansafo se nhumufo,

na kasa pa ma nkyerɛkyerɛ kɔ so.

22Ntease yɛ nkwa asuti ma wɔn a wɔwɔ bi,

nanso agyimisɛm de asotwe brɛ nkwaseafo.

23Onyansafo koma kyerɛ nʼano kwan,

na nʼanofafa ma nkyerɛkyerɛ kɔ so.

24Abodwosɛm te sɛ ɛwokyɛm;

ɛyɛ ɔkra dɛ, na ɛsa nnompe yare.

25Ɔkwan bi wɔ hɔ a ɛteɛ wɔ onipa ani so,

nanso awiei no, ɛkɔ owu mu.

26Apaafo akɔnnɔ ma wɔyɛ adwumaden;

efisɛ wɔpɛ sɛ wokum wɔn kɔm.

27Ohuhuni bɔ pɔw bɔne,

ne kasa te sɛ ogya a ɛhyew ade.

28Onipa kɔntɔnkye de mpaapaemu ba,

na ɔsututufo tetew nnamfonom ntam.

29Kitikitiyɛni daadaa ne yɔnko,

na ɔde no fa ɔkwammɔne so.

30Nea obu nʼani no redwene bɔneyɛ ho;

na nea omua nʼano no ani wɔ bɔne so.

31Dwen yɛ anuonyam abotiri;

trenee mu asetena na ɛde ba.

32Nea ɔwɔ abodwokyɛre no ye sen ɔkofo,

na nea ɔmfa abufuw ye sen nea ɔko fa kuropɔn.

33Wɔbɔ ntonto de hwehwɛ nea Awurade pɛ,

nanso ne gyinaesi biara fi Awurade.

Ang Pulong Sa Dios

Panultihon 16:1-33

1Ang tawo nagaplano, apan ang Ginoo ang nagabuot kon matuman ba kini o dili.16:1 o, Ang tawo nagaplano kon unsay iyang isulti, apan ang Ginoo ang nagabuot kon unsa gayoy iyang isulti.

2Sa atong hunahuna husto na gayod ang tanan natong ginahimo, apan ang Ginoo ray makahukom kon unsay atong tumong.

3Itugyan sa Ginoo ang tanan mong buhaton ug magmalampuson ka.

4Tanang gihimo sa Ginoo may katuyoan, bisan ang mga daotan nga gitakda niya nga malaglag.

5Ngil-aran ang Ginoo sa mga mapahitas-on, ug sigurado gayod nga silotan sila.

6Kon tinuoray natong ginahigugma ang Ginoo, pasayloon niya ang atong mga sala. Kon nagatahod kita kaniya, malikay kita sa kadaotan.

7Kon nalipay ang Ginoo sa atong paggawi, maghimo siyag paagi nga makighigala kanato ang atong mga kaaway.

8Mas maayo pa ang gamayng bahandi nga gihagoan sa tinarong nga paagi kaysa daghang bahandi nga naangkon sa daotang paagi.

9Nagaplano ang tawo sa angay niyang buhaton, apan ang Ginoo ang nagapatigayon niana.

10Kon mohukom ang hari nga giniyahan sa Dios, husto kanunay ang iyang paghukom.16:10 o, Nagahukom ang hari nga may awtoridad gikan sa Dios, ug husto kanunay ang iyang paghukom.

11Dili ikahimuot sa Ginoo nga manglimbong kita sa atong pagnegosyo.

12Ngil-aran ang mga hari sa paghimog daotan, kay ang ilang pagdumala makapadayon lamang kon matarong ang ilang binuhatan.

13Malipay ang mga hari sa mga tawong dili mamakak; palangga nila kadtong nagasulti sa tinuod.

14Kon masuko ang hari malagmit may patyon siya, busa ang tawong maalamon maningkamot gayod nga dili masuko ang hari.

15Kon gikalipay sa hari ang usa ka tawo dili niya kini patyon; ipakita niya niini ang iyang kaayo nga daw sa ulan sa panahon sa tingsibol sa mga tanom.

16Mas labi pang maayo nga makaangkon ug kaalam ug pagsabot kaysa bulawan ug pilak.

17Ang tawong nagsubay sa ensaktong pagkinabuhi naglikay sa kadaotan, ug ang nagmatngon sa iyang kaugalingon layo sa katalagman.

18Ang kahambog ug kamapahitas-on sa usa ka tawo makapalaglag kaniya.

19Mas maayo pang magkinabuhing mapainubsanon uban sa mga kabos kaysa makigbahin sa gipang-ilog sa mga hambogiro.

20Ang tawo nga mamati kon tudloan mouswag. Bulahan ang tawo nga nagasalig sa Ginoo.

21Ang maalamon nga tawo mailhan nga adunay hustong panabot, ug kon maayo siyang manulti may makat-onan ang ubang tawo kaniya.

22Ang kaalam sama sa tuboran nga nagahatag ug kinabuhi—makaangkon ug maayo ug taas nga kinabuhi ang nagabaton niini. Apan ang mga buang-buang silotan tungod sa ilang kabuang.

23Ang maalamon nga tawo nagabantay gayod sa iyang gipanulti, mao kana nga makakat-on ang ubang tawo kaniya.

24Ang tam-is nga mga pulong sama sa dugos; makalipay ug makapalig-on sa tawo.

25Tingali naghunahuna ka nga nagsubay ka sa ensaktong dalan, apan padulong diay kini sa kalaglagan.

26Ang kagutom magtukmod sa tawo sa pagtrabaho.

27Ang tawong daotan nagaplano ug daotan, ug sakit siya manulti nga daw sa kalayo nga makapaso.

28Ang tawong nagapanglibak makamugna ug away ug moguba sa panaghigalaay.

29Ang tawong bangis mohaylo ug mosulsol sa iyang isigka-tawo ngadto sa kadaotan.

30Pagbantay kamo sa mga tawong nagpahiyom ug nagpangidhat kay basin may daotan silang plano.

31Ang katigulangon usa ka kadungganan nga maangkon sa tawo nga may matarong nga kinabuhi.

32Mas maayo pa ang tawo nga mapailubon kaysa tawo nga gamhanan. Mas maayo pa ang tawo nga makapugong sa iyang kaugalingon kaysa tawo nga migahom sa usa ka siyudad.

33Magripa ang mga tawo aron mahibaloan nila kon unsay hustong desisyon, apan ang tanang desisyon nagaagad sa pagbuot sa Ginoo.